Ngữ pháp tiếng Nhật N4

23 1.7K 25
Ngữ pháp tiếng Nhật  N4

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Ngữ pháp tiếng Nhật N4

1. ~(も)~し、~し~: Không những ~ mà còn ~ ; vừa ~ vừa ~ Giải thích: Thường dùng để liệt kê lý do, nguyên nhân cho một hành động tiếp sau theo. Ví dụ: Vừa đói vừa khát nên tôi muốn ăn một chút gì đó お腹がすいたし、のどが渇いたし、すこし食べてみたいです。 Cái áo này màu đẹp và thiết kế đẹp. Tôi muốn mua nó このシャツは色もきれいだし、デザインもいいですね。買いたいですと。 Vì hôm nay là cuối tuần, thời tiết lại đẹp nên công viên rất đông người. 今日は週末だったし、天渇がよかったので、公園は人が多かったです。 2. ~によると~そうです~: Theo ~ thì nghe nói là ~ Giải thích: Dùng để thể hiện lại thông báo, nội dung đã nhận, nghe được. Ví dụ: Theo dự báo thời tiết thì ngày mai trời đẹp 天渇予報によると、明日は晴れるそうです。 Nghe nói không có gì đáng lo về sóng thần đo động đất sinh ra. 地震によると津波の心配はないであるそうです。 Chú ý: Đứng trước "によると" là một nguồn thông tin, và đứng sau "によると" là sự truyền đạt lại nội dung thông tin nên không hàm chứa ý chí, cảm xúc, tình cảm của người truyền đạt. Ngoài ra, còn có thể dùng 「によれば」tương đương như "によると" và dùng thể 「ようです/ らしい」(dường như là/ có vẻ như là) thay cho 「そうです」( nghe nói là). Theo lời anh ấy nói, thì cái chén này được xem là đồ cổ, và là một vật rất có giá trị。 彼の話によれば、この茶碗は骨董品として渇値の高いものだそうだ。 3. ~そうに/ そうな/ そうです~ : Có vẻ, trông như, nghe nói là Giải thích: Dùng trong trường hợp thể hiện sự nhận định, đánh giá của người nói dựa trên những gì nhìn thấy hoặc cảm nhận. Dùng trong trường hợp thể hiện lại những gì đã nghe. Ví dụ: Nghe đâu mùa đông năm nay trời sẽ ấm 今年の冬は暖かいそうです。 Nghe nói gạo đang lên giá 米が値上がりしているそうです。 Nghe nói ngày trước khu này là biển cả. 昔はこのあたりは海だったそうです。 Chú ý: いい   → よさそう そうなN → Dùng như tính từ bổ nghĩa cho danh từ theo sau そうに  → Dùng như trạng từ 4. ~てみる~: Thử làm ~ Giải thích: Mẫu câu này biểu thị ý muốn làm thử một điều gì đó Ví dụ: Tôi muốn ăn thử món ăn lạ đó một lần 一度その珍しい料理が食べてみたい。 Gấu trúc thì tôi chưa từng thấy, nên muốn xem thử một lần パンダ はまだ見たことがない。一度見てみたいと思っている。 Hôm nọ tôi đã thử đến cửa hàng mà dạo này người ta đang bàn tán 先日最近話題になっている店へいってみました。 Tôi đã quyết định thử đi làm bằng xe đạp, không còn dùng xe máy nữa. バイクがやめて、自渇車通勤をしてみることにした。 5. ~と~: Hễ mà ~ Giải thích: Diễn tả những sự việc diễn ra hiển nhiên Dùng để diễn tả cách sử dụng máy móc, thiết bị. Dùng để chỉ đường Ví dụ: Hễ uống rượu là mặt đỏ 酒を渇むと顔が赤くなる。 Hễ lên đến 100 độ thì nước sẽ sôi 水は 100 度 になると沸騰する。 Ấn nút này thì cửa sẽ mở このボタンを押すとドアは開きます。 Từ đây, đi thẳng sẽ thấy một tòa nhà to bên tay phải ここをまっすぐ行くと右手に大きな建物が見えます。 6. ~たら~: Nếu, sau khi ~ Giải thích: Mẫu câu này dùng để biểu thị một đông tác hay hành vi nào đó sẽ được làm, hoặc một tình huống nào đó sẽ xảy ra, một sự việc, một động tác hay một trạng thái nào đó chắc chắn sẽ diễn ra trong tương lai. Ví dụ: Nếu trời mưa, chắc đường sá sẽ đông người chen chúc. 雨だったら道が混渇するだろう。 Nếu như đắt quá, chắc chắn sẽ không có ai mua. もしも、あまり高かったら誰も買わないでしょう。 Sau khi đã uống rượu thì tuyệt đối không được lái xe. お酒渇んだら絶渇に運渇はするな。 Sau khi lập gia đình tôi muốn nghĩ làm 結婚したら仕事をやめたい。 7. ~なら~: Nếu là ~ Giải thích: Dùng để diễn đạt một thông tin nào đó về chủ đề mà đối tác hội thoại nêu ra trước đó. Ví dụ: Chuyện tiền bạc anh không cần phải lo. Vì tôi có thể xoay xở được お金のことなら心配しなくていいですよ。何とかなりますから。 Anh có thấy Sato không? 佐藤さん見ませんでしたか? Sato ha? Lúc nảy anh ấy ở trong thư viện đấy 佐藤さんなら、渇書館にいますたよ。 Chuyện ấy tôi đã báo cáo cho giám đốc rồi 例おこならもう社長に渇え手あります。 Chú ý: Dùng để diễn đạt một thông tin trong phạm vi giới hạn của một chủ đề nêu ra và đánh giá cao nhất trong giới hạn đó. Vế sau của 「Nなら」là thể hiện 「Nが一番だ」hoặc「Nがいい」 8. ~ば~: Nếu ~ Giải thích: Chúng ta dùng thể điều kiện biểu thị điều kiện cần thiết để một sự việc nào đó xảy ra. Phần mệnh đề này được đặt ở đầu câu văn. Nếu phần đầu và phần sau của câu văn có cùng chung chủ ngữ thì không thuộc động từ để biểu thị chủ ý Trường hợp diễn tả điều kiện cần thiết để một sự việc nào đó diễn ra. Trường hợp người nói muốn biểu thị quyết định của mình trong một tình huống hoặc khi người nói một điều gì đó. Ví dụ: Nếu mùa xuân tới hoa sẽ nở 春が渇れば花が渇く。 Nếu chia 10 cho 2 sẽ thành 5 10を2で割れば 5 になる。 Nếu có tuổi, cơ thể sẽ trở nên yếu đi 年をとれば身渇が弱くなる。 Nếu cứ vững tin thì ước mơ sẽ thành hiện thực 信じていれば夢はかなうものだ。 Bất cứ ai nếu được khen sẽ vui sướng. 誰でもほめられればうれしい。 Nếu cơn bão tới gần thì khí áp sẽ tụt xuống 台風が近づけば渇渇が下がる。 Nếu kết cục tốt thì mọi chuyện sẽ tốt 終わりよければすべてよし。 Chú ý: Trong trường hợp phần trước và phần sau của câu có cùng chủ ngữ và động từ trong cả hai phần này đều dùng từ biểu thị chủ ý thì chúng ta không dùng 「~ば」 Nếu đến Nhật thì phải liên lạc với tôi nhé Đúng : 日本へ渇たら、ぜひ練習してください。 Sai : 日本へ渇れば、ぜひ練習してください。 9. ~ば~ほど~: Càng ~ càng ~ Giải thích: Mẫu câu này diễn tả sự biến đổi tương ứng về mức độ hay phạm vi của nội dung được nêu ra ở phần sau câu, khi mà điều kiện được nêu ở phần trước của câu thay đổi. Ở đây bộ phận đứng trước「~ば渇~なら」 và phải là cùng một động từ hoặc tính từ. Ví dụ: Càng ăn càng mập 食べれば食べるほど太る。 Đồ điện càng mắc tiền càng khó sử dụng 電渇製品というのは、高くなればなるほど、使いにくくなる。 Bảng hướng dẫn này càng đọc càng thấy khó hiểu この渇明書は、渇めば渇むほど分からなくなる。 Càng định nghủ thì mắt càng tỉnh 眠ろうとすればするほど眼が渇えてくる。 Tiếng Nhật càng học càng thú vị 日本語は、勉渇ければ勉渇するほど面白い。 10. ~たがる~:  muốn thích Giải thích: Diễn tả tình trạng ngôi thứ 3 muôn, thích điều gì đó. Ví dụ: Trẻ con thì chuyện gì cũng muốn biết 子供というものはなんでも知りたがる。 Ba mẹ tôi muốn đi du lịch nước ngoài 渇親は海外旅行に行きたがっている。 Vào mùa hè ai cũng muốn ăn những thứ mát lạnh 夏になると、みんな冷たくてさっぱりしたものばかり食べたがる。 11. ~かもしれない~: không chừng ~, có thể ~ Giải thích: Dùng để diễn đạt sự suy xét, phán đoán của người nói. Nó có nghĩa là có khả năng hay một sự việc nào đó đã hoặc sẽ xảy ra. So với 「~でしょう」thì mức độ chắc chắn của mẫu câu này thấp hơn nhiều. Ví dụ: Chắc là anh ấy đã ngủ rồi 彼はもう渇てしまったのかもしれない。 Ý tưởng của Yamada vừa nói có thể là một ý tưởng hay đấy. 山田君が言ったそのアイデア、ちょっとおもしろいかもしれないよ。 Có thể là tôi sai lầm 私が間違っているかもしれません。 Có thể là đằng kia yên tĩnh hơn đằng này ここよりもあっちの方が渇かかもしれない。 Có thể là trời sẽ mưa. 雨が降るかもしれない。 12. ~でしょう~: Có lẽ ~ Giải thích: Dùng để diễn đạt sự suy xét, phán đoán của người nói căn cứ vào thông tin có được. Ở dạng nghi vấn, dùng để hỏi về sự suy xét, phán đoán của người nghe. Ví dụ: Ngày mai có lẽ trời sẽ đẹp 明日天渇がいいでしょう。 Có lẽ 6h anh ấy sẽ về tới 6 時までには彼は渇ってくるでしょう。 13. ~しか~ない: Chỉ ~ Giải thích: 「し か」 được dùng sau danh từ, lượng từ v.v , và vị ngữ của nó luôn ở thể phủ định. Nó nhấn mạnh phần đứng trước, giới hạn phần đó và phủ định những nội dung khác còn lại. Nó thay thế cho các trợ từ 「が」, 「を」và được thêm vào sau các trợ từ khác. Khác với 「だけ」được dùng với sắc thái khẳng định thì 「し か」được dùng với sắc thái phủ định. Ví dụ: Buổi sáng tôi chỉ uống cà phê mà thôi 朝はコ渇ヒ渇しか渇まない。 Tôi chỉ có thể đợi 10 phút mà thôi 10 分しか待てません。 Những chuyện như thế này chỉ có thể nói với bạn bè mà thôi こんなことは友達にしか話せません。 Mấy tiệm ở khu vực đó chỉ mở cửa tới 6 giờ あそこの店は 6 時までしかやっていない。 Bộ phim này, phải 18 tuổi trở lên mới xem được. この映渇は 18 渇からしか見ることはできない。 14. ~ておく (ておきます)~: Làm gì trước ~ Giải thích: Dùng để diễn tả việc hoàn thành xong một động tác hoặc một hành vi cần thiết nào đó trước một thời điểm nhất định. Dùng để diễn tả việc hoàn thành xong một động tác cần thiết nào đó để chuẩn bị cho lần sử dụng sau, hoặc một giải pháp tạm thời nào đó. Dùng để diễn tả việc giữ nguyên hoặc duy trì một trạng thái. Ví dụ: Tôi định học tiếng Nhật trước khi đi Nhật 日本へ行く前に日本語を習っておくつもりです Tài liệu đó tôi sẽ xem sau, nên anh hãy để ở đó. その書類はあとで見ますから、そこに置いておいて下さい。 Rượu vang này uống lạnh mới ngon, nên hãy cho vào tủ lạnh trước このワインは冷たい方がいいから、渇むときまで冷渇庫にいれておこう。 Tôi đã vẻ sẵng bản đồ trên bảng nhắn tin để cho Yoshiko vẫn tìm được, dù có đến trễ. よし子が渇れて渇てもわかるように、渇言板に地渇を書いておいた。 Chú ý: Trong văn nói thì 「~ておきます」biến thành「~ときます」 Anh sẽ nói chuyện trước với mẹ em nhé お母さんに話しとくね。 15. ~よう~: Hình như, có lẽ ~ Giải thích: 「~ ようです」 là cách nói biểu thị sự suy đoán mang tính chủ quan, dựa trên thông tin mà người nói nhận bằng giác quan của mình. Đôi khi phó từ 「どうも」, với nghĩa là không rõ nội dung mà mình nói là sự thật hay không được dùng kèm theo trong mẫu câu này. Ví dụ: Về điểm này có thể nói như sau. この点については次のようなことが言えよう。 Ở vùng ven núi cò lẽ sẽ có tuyết rơi. 山沿いでは雪になるよう。 Có lẽ từ đầu buổi chiều thời tiết sẽ tốt trên khắp cả nước. 午後からは全渇的に晴れよう Chú ý: Sự khác nhau giữa「~そうです」 và 「~ようです」 「~そうです」 diễn đạt sự suy đoán trực quan dựa trên quan sát thị giác của mình về cử chỉ hoặc dáng vẻ. 「~ようです」 diễn đạt sự suy đoán của người nói dựa trên thông tin mà mình nghe được hay đọc được. 16. ~とおもう(と思う)~: Định làm ~ Giải thích: Mẫu câu này được dùng để bày tỏ ý định của người nói và biểu thị rằng ý định của người nói đã được hình thành thừ trước lúc nói và hiện tại vẫn tiếp diễn, được dùng cho ngôi thứ nhất. Ví dụ: Tôi đang định đi nhật du học 日本に留渇すると思う。 Tôi định vào làm ở trường đại học 大渇で渇くと思う。 Tôi định đi biển vào kỳ nghỉ này 今度の休みに海へ行こうと思う。 Tôi định đi nhà sách bây giờ. 今から書店へ行こうと思う。 Chú ý: Mẫu câu 「~とおもっています」có thể được dùng để biểu thị ý định của người thứ ba Chị ấy đang định đi du lịch 彼女は旅行へ行こうと思っています。 17. ~つもり: Dự định ~, quyết định ~ Giải thích: Chúng ta dùng [Động từ thể nguyên dạng つもりです] để điễn đạt ý định làm một việc gì đó và [Động từ thể ないつもり] để diễn đạt ý định không làm việc gì đó. Ví dụ: Sang năm tôi định đi du lịch Châu Âu. 渇年はヨ渇ロッパへ旅行するつもりです。 Thuốc lá thì tôi định không bao giờ hút nữa タバコは、もう決してすわないつもりです。 Sau chỗ này, anh còn đến viện bảo tàng mĩ thuật nữa phải không? これから、美術館へもいらしゃいますか? Vâng, tôi định như thế ええ、そのつもりです。 18. ~よてい(予定): Theo dự định ~, theo kế hoạch ~ Giải thích: Chúng ta dùng mẫu câu này để nói về dự định, kế hoạch. Ví dụ: Tôi dự định đi du lịch 私は旅行へ行く予定です。 Năm sau tôi dự định đi Nhật 渇年日本へ行く予定です。 Tôi dự định mua đồng hồ mới 新しい時計を買う予定です。 Tôi dự định sẽ gửi tài liệu vào ngày mai 明日に書類を送付する予定です。 Theo kế hoạch thì cuối tháng này tôi nghĩ làm 今月に仕事がやめるつもりです。 19. ~てあげる: Làm cho (ai đó) Giải thích: Dùng diễn tả hành động mình làm gì cho ai đó. Ví dụ: Tôi giúp Kim キムさんを手渇ってあげました。 Tôi mang hành lý cho bạn 友達の荷物を持ってあげました。 Tôi sẽ cho bạn mượn sách nếu bạn thích よけるば、本を貸してあげる。 Tôi chụp hình cho e gái mình 私は妹さんに渇渇を撮ってあげました。 Chú ý: Chỉ sử dụng ngang hàng hoặc với người thấp hơn mình 20. ~てくれる: Làm cho ~, làm hộ (mình) ~ Gải thích: Diễn tả ai đó làm việc gì đó cho mình, hộ mình. Ví dụ: Anh Suzuki đã sửa xe đạp giúp cho tôi. 鈴木さんが自渇車を修理してくれました。 Ba mua cho tôi một chiếc xe đạp mới 父は私に新しい自渇車を買ってくれました。 Bạn có thể giúp tôi một tay được không? あなたは私を手渇ってくれませんか? Khi nào bạn trả tiền cho tôi? いつ私のお金返してくれるのですか? Chú ý: Người nhận chỉ có thể là ngôi thứ nhất ( tôi) 21. ~てもらう~: Được làm cho ~ Giải thích: Diễn tả việc mình được ai đó làm cho một việc gì đó. Ví dụ: Tôi đã được một người bạn Nhật dạy cho cách làm món Nhật. 私は日本人の友達に日本料理を渇えてもらった。 Tôi đã được anh Yamamoto cho mượn tiền 山田さんにお金を貸してもらった。 Tôi đã được mẹ mua cho cái điện thoại di động 私は母に携渇電話を買ってもらいました。 22. ~ていただけませんか?: Cho tôi ~ có được không? Giải thích: Đây là mẫu câu để nghị có mức độ cao hơn [ ~てください」 Ví dụ: Có thể giúp tôi được không? 今ちょっと、手渇っていただけませんか? Có thể cầm giúp tôi cái này được không? これを持っていただけませんか? Có thể dạy cho tôi tiếng nhật được không 日本語を渇えていただけませんか? Có thể cho tôi mượn cuốn sách này được không? この本を貸していただけませんか? 23. ~V受身(うけみ): Động từ thể bị động ( Bị, bắt làm gì đó) Giải thích: Diễn tả hành động mà người thứ hai thực hiện một hành vi nào đó với người thứ nhất, thì đứng từ phía của người tiếp nhận hành vi là người thứ nhất sẽ sử dụng động từ bị động thể thực hiện. Trong câu bị động thì người thứ nhất là chủ thể của câu và người thứ hai là chủ thể của hành vi và được biểu thị bằng trợ từ「に」 Diễn tả hành động mà người thứ hai thực hiện một hành vi nào đó đối với vật mà người thứ nhất sở hữu, có nhiều trường hợp hành vi đó gây phiền toái cho người thứ nhất. Ngoài ra chủ thể của hành vi có thể chuyển động. Khi nói về một sự việc nào đó và không cần thiết phải nêu rõ đối tượng của hành vi, thì chúng để nêu việc làm chủ thể của và dùng động từ bị động để biểu đạt. Ví dụ: Tôi bị bắt uống rượu お酒に渇まれました。 Tôi được chị gái nhờ đi siêu thị 私は姉にス渇渇渇を渇まれました。 Tôi bị mẹ la 私は母に叱られました。 Chân của tôi bị rắn cắn 私は蛇に足をかまれました。 Hổi nghị được tổ chức ở Thành phố Hồ Chí Minh 渇議はホ渇チミン市で開かれしました。 Tôi bị em gái ăn mất cái bánh 私は妹にケ渇キを食べられました。 Đồ điện tử của Nhật được xuất đi khắp thế giới 日本の電子品は世界へ輸出されています。 Một cái chén cổ của Trung Quốc được tìm thấy ở Việt Nam ベトナムで昔の中渇の茶碗が渇見されました。 Chú ý: Khi dùng các động từ biểu thị sự "sáng tạo", "tạo ra", "tìm thấy" (ví dụ かきます、はつめいします、はっけ んします ) thể bị động thì chúng ta không dùng 「に」mà dùng 「によって」để biểu hiện chủ thể của hành vi. "Truyện Tắt Đèn" do Ngô Tất Tố viết ”Tat Den 物語”は Ngo Tat To によって書かれました。 Máy karaoke do người Nhật phát minh ra. カラオケ機は日本人によって渇見されました。 24. V 禁止(きんし) : Động từ thể cấm chỉ ( Cấm, không được ) Giải thích: Thể cấm chỉ được dùng ra lệnh cho ai đó không được thự hiện một hành vi nào đó. Thể này mang mệnh lệnh mạnh, áp đặt và đe dọa, vì thế phạm vi dùng chúng ở cuối câu văn rất hạn chế. Ngoài ra, trong văn nói thì hầu hết các trường hợp các thể này chỉ được nam giới dùng. Người nam giới có địa vị hoặc tuổi tác cao hơn nói với người bên dưới mình, hoặc bố nói với con. Nam giới nói với nhau. Trong trường hợp này thì 「よ」nhiều khi được thêm vào cuối câu để làm 'mềm' lại trạng thái của câu. Trường hợp ít có điều kiện quan tâm đến người mà mình giao tiếp ví dụ như khi truyền đạt chỉ thị, khi đang làm việc trong phân xưởng, hoặc trong các tình huống khẩn cấp như hỏa hoạn, động đất v.v Ngay cả trong trường hợp như thế này thì cũng chỉ là người nam giới, có vị trí hoặc tuổi cao hơn mới dùng. Cổ vũ trong khi xem thể thao. Trong trường hợp này thì đôi khi nữa giới cũng dùng. Khi muốn chú trọng đến sự đơn giản để tạo hiệu quả truyền đạt như trong các ký hiệu giao thông. Ví dụ: Không được nghĩ 休むな。 Không dùng điện thoại 携渇電話を使うな。 Không hút thuốc タバコを吸うな。 25. ~V 可能形(かのうけい): Động từ thể khả năng (Có thể làm) Giải thích: Động từ khả năng diễn tả một năng lực, tức là việc ai đó có khả năng làm một việc gì đó. Động từ khả năng diễn tả một điề kiện, tức là một việc gì đó có thể thực hiện trong một hoàn cảnh nào đó. Động từ khả năng không diễn tả động tác hoặc hành động mà diễn tả trạng thái. Khi các động từ này trở thành dạng khả năng thì dùng trợ từ「が」 Ví dụ: Tôi có thể ăn được sushi 私は渇司が食べられます。 Tôi có thể viết được chữ kanji 私は漢字が渇めます。 Anh An có thể đọc báo tiếng Nhật アンさんは新聞の日本語が渇めます。 Tôi có thể nấu được món Ấn Độ インド料理が作れます。 Núi Phú Sĩ có thể được nhìn thấy từ tàu điện 新幹線から富士山が見えます。 26. ~V 使役( しえき): Động từ thể sai khiến ( Để/ cho, làm cho~) Giải thích: Động từ sai khiến biểu thị một trong hai nghĩa là "bắt buộc" hoặc "cho phép". Được dùng trong những trường hợp khi mà quan hệ trên dưới rõ ràng, ví dụ như bố mẹ - con cái, anh trai - em trai, cấp trên - cấp dưới v.v Và người trên bắt buộc hoặc cho phép người dưới làm một việc gì đó. Ví dụ: Giám đốc đã yêu cầu thư ký đánh máy 社長は秘書にタイプを打たせた。 Giám đốc đã cho tôi mượn trước số lương chưa lãnh. 社長は給料を前借りさせてくれた。 Chú ý: Ví dụ 1 biểu thị nghĩa "bắt buộc", ví dụ 2 biểu thị nghĩa "cho phép" Trong trường hợp người trong một nhóm (ví dụ công ty) nói với người ngoài về việc cho người ở trong cùng nhóm với mình làm một việc gì đó, thì câu saii khiến được dùng bất kể quan hệ trên dưới thế nào. Ví dụ dưới đây là thể hiện điều đó: Tôi sẽ cho nhân viên phụ trách đến sửa ngay すぐに係りの者を伺わせます。 Khi động từ là động từ chỉ tình cảm, tâm trạng như 「あんしんする」、「しんぱいする」、「がっかりする」、 「よろこぶ」、「かなしむ」、「おこる」v.v thì chúng ta cũng có thể dùng thể sai khiến, như ví dụ dưới đây: Tôi đậu đại học làm cho ba má rất vui 大渇に入たする渇親がよころぶさせた。 27. ~V 使役受身(しえきうけみ): Động từ thể bị động sai khiến ( Bị bắt làm gì đó) Giải thích: Cách chia động từ sang thể bị động sai khiến Nhóm I: đổi い thành あ rồi thêm せられる Ví dụ: かきます → かかせられます。 はなします → はなさせられます。 Chia rút gọn 書かせられます → 書かされる 話させられます → Không chia được do trở ngại do phát âm Nhóm II: bỏ る đuôi thêm させられる Ví dụ: 見ます → 見させられます。 あけます → あけさせられます Nhóm III: します → させられます。 きます → こさせられます。 N1 bị N2 bị bắt làm gì đó Diễn tả hành động bị bắt phải làm gì đó Ví dụ: Hôm qua, tôi đã bị mẹ bắt phải học đến 3 tiếng đồng hồ. 昨日は、お母さんに 3 時間も勉渇させられた。 Tôi đã bị ép buộc phải uống rượu [...]... Trước kia tôi không ăn Wasabi, nhưng từ khi đến nhật tôi đã có thể ăn được 前はわさびをたべませんでしたが、日本に渇てから食べるようになりました。 Tôi đã biết đi xe máy バイク渇に渇れるようになりました。 Vì học tiếng Nhật nên dần dần tôi đã có thể đọc báo 日本語を勉渇しているから、だんだん新聞が渇めるようになりました。 62 ~V るようになる~: Bắt đầu Giải thích: Diễn tả việc bắt đầu một hành động, một việc gì đó Ví dụ: Bây giờ tôi đã nói được tiếng Nhật 日本語が話せるようになりました。 Nếu đeo kính vào sẽ thấy... định đi thăm thầy giáo 明日は先生に訪問ことになっています。 Theo quy định, khi nào nghỉ học phải báo cho nhà trường biết 休むときは渇校に連絡しなければならないことになっています。 Chú ý: Khi dùng với ý chỉ quy tắc, được dùng nhiều với từ ngữ Cấm, cho phép Pháp luật cấm dùng trẻ em để lao động 法律で子供を渇かせてはいけないことになっています。 49 ~とおりに~(~通りに):Làm gì theo ~, làm gì đúng theo ~ Giải thích: Dùng để diễn tả bằng chữ viết, động tác, lời nói v.v (Động từ 2) một... thích: Diễn tả hành động, sự việc theo sự suy đoán của người nói みたい xem như là một tính từ な Ví dụ: Tôi thi đậu rồi Thật cứ như là chuyện bịa 私が合格するなんてうそみたい。 Cho đến khi quen được tiếng nói của vùng đó, quả thật tôi cứ như là nghe tiếng nước ngoài その地方の方言に慣れるまでは、まるで外渇語を聞いているみたいだった。 Hình như không ai biết tên thật của cô ấy 誰も彼女の本名を知らないみたいだ。 Hình như bị cảm rồi どうもかぜをひいたみたいだ。 Hình như có cái gì đó bị khét... Dụng cụ này dùng để cắt ống この道具はパイプを切るのに使います。 Máy sưởi là cái không thể thiếu để có thể sống dễ chịu qua mùa đông 暖房は冬を快適に過ごすのに不可欠です。 Cần có thời gian để thuyết phục anh ấy 彼を渇得するのには時間が必要です。 Mất hơn 3 tiếng để làm xong bài tập 宿題するのに 3 時間がかかります。 34 ~はずです: Chắc chắn ~, nhất định ~ Giải thích: Mẫu câu này biểu thị rằng người nói, dựa trên một căn cứ nào đó, phán được là chắc chắn việc đó sẽ xảy ra Mẫu... việc từ sáng đến tối để mua nhà 家を買うために朝から晩まで渇く。 Tôi đã đi tắm hơi để giải tỏa sự mệt mỏi 疲れをいやすためにサウナへ行った。 Tôi ăn nhiều rau vì sức khỏe 健康のためにたくさん野菜を食べます Tôi tốn nhiều thời gian và tiền để học ngoại ngữ 外渇語を習うためにこれまでずいぶん時間とお金を使った。 Chú ý: Sự khác nhau giữa 「~ように」và「~ために」 Khi dùng「~ように」 thì động từ không biểu thị chủ ý được dùng Còn trong trường hợp dùng 「~ために」thì động từ biểu thị chủ ý được dùng 57.~ばあいに~(~場合に):... đã tác động lên chủ thể N, thông qua việc thực hiện hành động V て, kết quả của hành động đó vẫn đang lưu giữ ở hiện tại Ví dụ: Trên bàn có cuốn sách 机の上に本が置いてあるです。 Trên bảng có viết chữ "Goobye" bằng tiếng Anh 渇板に英語"Goobye" と書いてあった。 Khi tôi thức dậy thì bữa sáng đã chuẩn bị sẵn rồi 起きてみると、もう朝食が作って渇った Cửa sổ mở sẵn là để cho thoáng khí 窓が開けてあるのは空渇を入れ替えるためだ。 Trong tủ lạnh có trái cây 冷渇庫に果物が入れてある。 Chú . biết 休むときは渇校に連絡しなければならないことになっています。 Chú ý: Khi dùng với ý chỉ quy tắc, được dùng nhiều với từ ngữ Cấm, cho phép Pháp luật cấm dùng trẻ em để lao động 法律で子供を渇かせてはいけないことになっています。 49. ~とおりに~(~通りに):Làm gì. chuyện sẽ tốt 終わりよければすべてよし。 Chú ý: Trong trường hợp phần trước và phần sau của câu có cùng chủ ngữ và động từ trong cả hai phần này đều dùng từ biểu thị chủ ý thì chúng ta không dùng 「~ば」 Nếu. 時までには彼は渇ってくるでしょう。 13. ~しか~ない: Chỉ ~ Giải thích: 「し か」 được dùng sau danh từ, lượng từ v.v , và vị ngữ của nó luôn ở thể phủ định. Nó nhấn mạnh phần đứng trước, giới hạn phần đó và phủ định những

Ngày đăng: 05/05/2014, 22:00

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan