31 từ đẹp nhất trong tiếng anh

15 647 0
31 từ đẹp nhất trong tiếng anh

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

31từ đẹp nhất trong tiếng anh

a31 từ đẹp nhất trong tiếng Anh Theo một tín ngưỡng xa xưa nào đó, chức năng của ngôn ngữ ban đầu bao gồm cả việc tương thông, liên kết với các vị thần cai quản thời gian, vì người ta tin rằng, ngôn ngữ có thể được lắng nghe bởi các vị thần. Bạn biết không, 31 từ đẹp nhất này do Hội đồng Anh (Bristish Council) tuyển chọn, và theo 1 tín ngưỡng xa xưa nào đó, chức năng của ngôn ngữ ban đầu bao gồm cả việc tương thông, liên kết với các vị thần cai quản thời gian, vì người ta tin rằng, ngôn ngữ có thể được lắng nghe bởi các vị thần. Do vậy, người ta đã chia 31 từ này cho 31 ngày trong 1 tháng, cùng 12 từ quan trọng đầu tiên cho 12 tháng để mong được may mắn suốt năm. Chúng ta có thể căn cứ vào 31 từ này để làm 1 bài bói vui nhé, bạn hãy lấy ngày sinh nhật của mình và tra với bảng trên, theo quy tắc 31 từ31 ngày và 12 từ đầu tiên là tháng. Sinh nhật của bạn nói lên điều gì nào? 1. mother: người mẹ, tình mẫu tử 2. passion: tình cảm, cảm xúc 1 3. smile: nụ cười thân thiện 4. love: tình yêu 5. eternity: sự bất diệt, vĩnh cửu 6. fantastic: xuất sắc, tuyệt vời 7. destiny: số phận, định mệnh 8. freedom: sự tự do 9. liberty: quyền tự do 10. tranquility: sự bình yên 11. peace: sự hoà bình 12. blossom: sự hứa hẹn, triển vọng 13. sunshine: ánh nắng, sự hân hoan 14. sweetheart: người yêu dấu 15. gorgeous: lộng lẫy, huy hoàng 16. cherish: yêu thương 17. enthusiasm: sự hăng hái, nhiệt tình 18. hope: sự hy vọng 19. grace: sự duyên dáng 20. rainbow: cầu vồng, sự may mắn 21. blue: màu thiên thanh 22. sunflower: hoa hướng dương 23. twinkle: sự long lanh 24. serendipity: sự tình cờ, may mắn 25. bliss: niềm vui sướng vô bờ 26. lullaby: bài hát ru con, sự dỗ dành 27. sophisticated: sự tinh vi 28. renaissance: sự phục hưng 29. cute: xinh xắn đáng yêu 2 30. cosy: ấm cúng 31. butterfly: bươm bướm, sự kiêu sa Nguồn gốc của lời chúc ấm áp: “Merry Christmas” Bạn có biết nguồn gốc của lời chúc ấm áp này: “Merry Christmas”? Liệu có sự khác nhau giữa hai cách nói “Merry Christmas” và “Happy Christmas" không nhỉ? Hãy theo chân ông già Noel cùng khám phá những điều thú vị xung quanh lời chúc này bạn nhé! Bản thân từ “Merry” đã gieo vào lòng chúng ta một niềm hân hoan, cảm giác ấm áp hạnh phúc vì nó gắn liền với dịp lễ Giáng sinh. Mặc dù các hoạt động tổ chức lễ Giáng sinh đã bắt đầu từ thế kỷ thứ IV sau công nguyên, nhưng chỉ đến năm 1699, thì cách nói “Merry Christmas” mới được sử dụng. Người có công rất lớn trong nguồn gốc của cụm từ này là một sỹ quan hải quân vì ông đã sử dụng từ này lần đầu tiên trong một bức thư thân mật vào năm 1699. Cụm từ này xuất hiện lần thứ hai vào năm 1843 trong một tác phẩm của Charles Dickens “Bài hát đón mừng lễ Giáng sinh”. Trong dịp lễ giáng sinh, không chỉ có đạo Thiên chúa mà hầu như tất cả mọi người dù ở các giai tầng hay tôn giáo khác nhau cũng đều gửi đến nhau lời chúc 3 “Merry Christmas”. Trong cụm từ Merry Christmas, “Merry” có nghĩa là niềm vui còn “Christmas” có nghĩa là các con chiên của chúa (cách dùng trong tiếng Anh cổ). Nhiều người sử dụng từ “Happy” thay cho “Merry” để chúc nhau trong dịp giáng sinh. Cụm từ “Happy Christmas” trở nên phổ biến trên toàn thế giới vào thế kỷ XIX, khi nó được sử dụng bởi chính nữ hoàng Anh Elizabeth II. Trong tác phẩm gốc được viết vào năm 1823 của nhà thơ Mỹ Clement Moore, “Chuyến viếng thăm thánh Nicholas”, câu kết luận vốn là “Happy Christmas to all, and to all a good night” đã được đổi lại thành “Merry Christmas to all” trong nhiều ấn phẩm tái bản về sau. Ngày nay, cách nói “Happy Christmas” chỉ chủ yếu được sử dụng bởi các cư dân Ireland và Anh. Đôi khi để rút gọn, nhiều người còn sử dụng từ Xmas thay cho Christmas. Tuy nhiên phải khẳng định rằng, không cụm từ hay cách nói nào có thể phổ biến bằng cụm từ “Merry Christmas”. Chúc bạn có một mùa Giáng sinh vui vẻ và hạnh phúc! 4 Biểu tượng Giáng sinh và những điều bạn chưa biết! Một mùa Giáng sinh nữa đang về trong âm thanh rộn rã của những bài thánh ca, tiếng chuông ngân vang của nhà thờ, những cây thông Noel được trang hoàng rực rỡ cùng những ngọn nến lung linh, báo hiệu một mùa giáng sinh ấm áp, an lành. … Hẳn Lễ giáng sinh sẽ không còn ý nghĩa nếu thiếu đi những hình ảnh đặc trưng này. Mỗi một biểu tượng và mỗi món quà đều có một câu chuyện và một ý nghĩa hết sức đặc biệt: Bánh Buche Noel (Buche de Noel) Có một tục lệ trong đêm trước Giáng sinh của người phương tây là chặt một khúc cây lớn (Yule Log) và đặt lên lò sưởi (hearth) để làm lễ. Tương truyền rằng bột than có từ khúc cây đã cháy này sẽ bảo vệ cho ngôi nhà tránh được sự xâm nhập của ma quỷ (the wickedness of the evil spirit). Ngày nay, tập tục này mất dần vì không mấy nhà còn ống khói. Thay vào đó, theo sáng 5 kiến của một thợ làm bánh ở Pháp năm 1875, người ta làm chiếc bánh ngọt có hình cây củi (buche nghĩa là "khúc củi lò sưởi" theo tiếng Pháp) và thưởng thức nó trong đêm Noel và phong tục này đã lưu truyền cho đến nay. Tuần lộc Rudolph (Rudolph reindeer) “Ông Già Tuyết huýt sáo, hét lên và gọi tên chúng: Nào Dasher! Nào Dancer! Nào Prancer và Vixen! Tiến lên Comet, tiến lên Cupid! Tiến lên Donder, Blitzen và Rudolph!.”Rudolph” là chú tuần lộc thứ 9 đã được thêm vào từ năm 1939 (Ban đầu chỉ có 8 chú tuần lộc kéo xe trượt tuyết (the sleigh) của ông già Noel), nó có nhiệm vụ soi sáng đường nhờ vào chiếc mũi đỏ và sáng chói của nó. Cây thông Noel (The Christmas Tree) Theo truyền thuyết, để cứu một đứa trẻ bị tế sống bên cây sồi (a great oak tree), Thánh Boniface (Saint Boniface) đã hạ cái cây vững chãi đó chỉ bằng một quả đấm. Tại nơi cây sồi gục ngã, có một cây thông nhỏ (a small fir tree) mọc lên. Ngài nói, cây đó tượng trưng cho sự vĩnh hằng của Chúa cứu thế. Ngoài ý nghĩa này, cây thông được dùng trong các dịp Noel và các lễ hội đón chào năm mới ở khắp nơi trên thế giới còn là vì nó 6 luôn được xem là biểu tượng của niềm hy vọng và sức sống mới (a symbol of hope and new life). Dù sống trong khí hậu khắc nghiệt nhưng nó vẫn giữ được dáng vẻ mạnh mẽ, vững chãi và màu xanh bất diệt. Ngôi sao Giáng Sinh hay còn gọi là ngôi sao Bethlehem (Christmas star) Ngôi sao trở thành biểu trưng ý nghĩa trong mùa Giáng sinh và luôn được treo chỗ trang trọng nhất ở các giáo đường, trên các cây thông Noel… Hình ảnh ngôi sao chính là tượng trưng của chúa trời về điều hẹn ước từ thủa trước (the heavenly sign of promises long ago). Chúa trời hứa sẽ gửi một đấng cứu thế cho thế giới (Saviour for the world), và ngôi sao chính là sự cam kết cho lời hứa của Ngài (the sign of fulfilment of His promise). Người theo đạo Ky-tô thì tin rằng ánh sáng ngôi sao chính là sức mạnh quyền năng của Chúa, xóa tan bóng tối đêm đông lạnh giá, thắp lên một mùa xuân mới ấm áp và hạnh phúc cho muôn dân. Nến Giáng Sinh (Candles) Truyền thuyết kể rằng thánh Maria (Saint Maria) và Giu-se đêm Chúa Giáng Sinh đã tìm ra nơi trú ngụ nhờ lần theo ánh sáng của ngọn nến hắt 7 ra từ cửa nhỏ của một cái chuồng bò lừa. Ánh sáng của những ngọn nến có ý nghĩa là thắp sáng lên (light up) niềm hi vọng (hope), hòa bình (peace), tình yêu (love) và niềm vui (hapiness), chúng luôn soi sáng dẫn đường cho chúng ta bước qua những ngày u tối (show the pathway to safety). Trong các buổi lễ Giáng Sinh, sẽ có 4 ngọn nến được thắp lên: The Candle of Hope (Ngọn nến của Hi vọng) The Candle of Peace (Ngọn nến của Hòa bình) The Candle of Love (Ngọn nến của Tình yêu) The Candle of Joy (Ngọn nến của Niềm Vui) Và ngọn nến thứ 5 tượng trưng cho ngày sinh của Chúa. Hang đá và máng cỏ (Cave and manger) Trong truyền thuyết, Chúa sinh ra trong một hang đá nhỏ (a small cave), nơi máng cỏ (manger) của các mục đồng chăn chiên tại thành Bethelem. Ngày nay, vào đêm 24/12 tại các giáo đường đều có hang đá với máng cỏ, bên trong có tượng Chúa Hài đồng, tượng Đức 8 mẹ Maria, chung quanh có những con lừa, tượng Ba Vua và một số thiên thần. Vòng hoa mùa vọng (Christmas wreaths) Vòng hoa có hình tròn nói lên sự vĩnh hằng (eternity) và tình yêu thương vô tận (the everlasting nature of love) của Thiên Chúa. Màu xanh của lá nói lên hi vọng rằng Đấng Cứu Thế sẽ đến cứu con người. 4 cây nến bao gồm ba cây màu tím - màu của Mùa Vọng, cây thứ 4 là màu hồng, là màu của Chúa Nhật thứ Ba mùa Vọng, hay còn gọi là Chúa Nhật Vui mừng (Gaudete Sunday). Chiếc gậy kẹo (The candy cane) Cây gậy kẹo chính là biểu tượng thể hiện tình yêu và sự hy sinh của Chúa Jesus. Màu trắng biểu hiện cho sự vô tội của Chúa Jesus (the purity of Jesus). Ba sọc nhỏ (The three small stripes) tượng trưng cho những đau đớn mà Đức Chúa đã phải chịu trước khi ngài chết trên cây thập tự giá. Ba sọc đó còn biểu hiện ba ngôi thiêng liêng (Holy Trinity) của Chúa (sự hợp nhất của Cha (the Father), Con (the Son) và Thánh thần (the Holy Spirit). Một sọc đậm được thêm vào để tượng trưng cho máu mà Chúa đã đổ cho loài người (the blood Jesus shed for 9 mankind). Nếu bạn lật ngược cây gậy, nó sẽ trở thành chữ J tượng trưng cho chữ cái đầu tiên của tên Chúa Jesus. Cây trạng nguyên (The Poinsettia) Truyền thuyết kể lại rằng có một bé trai không có quà dâng lên Chúa Hài Đồng nên em đã mang đến một máng cỏ (manger) và một chùm lá cây (green leaves). Các bạn em cười chế nhạo em, nhưng khi em đặt những nhánh lá dưới chân Chúa Hài Đồng thì những cành lá đó biến thành những bông hoa đỏ rực rỡ rất đẹp (bright red petals). Quê hương của cây trạng nguyên là Mêhicô và người dân Mêhicô coi cây trạng nguyên là biểu tượng của ngôi sao ở Bet- lê-hem chính vì vậy mà cây trạng nguyên luôn đi cùng với mùa Giáng Sinh. Chuông Thánh Đường (Church bell) Sau khi Chúa hài đồng giáng sinh, tiếng chuông được rung lên để chào mừng Chúa Cứu thế xuống trần. Tiếng chuông ngân vang còn như một biểu tượng cho sự dẫn đường dẫn lối (guidance and return) và nhắc nhở chúng ta rằng trong con mắt của Chúa trời chúng ta đều được yêu thương trân trọng. 10 [...]... nói tháng trước ngày thì sử dụng mạo từ xác định trước từ chỉ ngày trong tiếng Anh – Anh, nhưng trong tiếng Anh – Mỹ thì có thể lược mạo từ đi Ví dụ: October 5, 2004 - October (the) fifth, two thousand and four Tháng và các ngày trong tuần Luôn viết hoa các từ chỉ tháng và các ngày trong tuần Nếu không muốn viết cả từ thì có thể dùng dạng viết tắt Trong tiếng Anh – Anh, dạng 14 viết tắt thường không... mang nghĩa là 5 October 2004 (ngày 5 tháng 10 năm 2004) trong tiếng Anh – Anh, nhưng lại là May 10, 2004 (ngày 10 tháng 5 năm 2004) trong tiếng Anh – Mỹ Do vậy, để tránh nhầm lẫn, bạn nên viết rõ từ chỉ tháng hoặc dùng dạng viết tắt Ngày trong văn nói Nếu bạn để ngày trước tháng thì dùng mạo từ xác định trước từ chỉ ngày và giới từ “of” trước từ chỉ tháng Ví dụ: 5 October 2004 - the fifth of October,... viết ngày tháng trong tiếng anh What’s the date today?” Với câu hỏi này, người Anh sẽ trả lời như thế nào? Người Mỹ sẽ trả lời thế nào? Có sự khác nhau gì trong văn nói và văn viết không? Sau khi đọc xong bài viết sau, bạn sẽ trả lời được tất cả những câu hỏi trên Trong tiếng AnhAnh Ngày thường đứng trước tháng Nếu muốn, bạn có thể thêm chữ cái chỉ số thứ tự vào sau con số chỉ ngày Giới từ “of” đứng... Christmas and a happy new year to you!) Ký hiệu Xmas (the abbreviation "Xmas" ) Từ viết tắt này có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp Trong tiếng Hy Lạp “Xristos” là Chúa Jesus Vào thế kỷ thứ XVI, những người châu Âu bắt đầu dùng chữ cái đầu tiên của tên Đức Chúa là "X" để viết tắt cho từ Christ trong Christmas Ngoài cách viết này còn có một số cách viết khác nhưng ít phổ biến hơn đó là “Xian” (Christian) and... thể đặt dấu phẩy trước năm, nhưng hiện nay thì không còn phổ biến nữa Tuy nhiên nếu ngày tháng là một phần trong câu thì người ta vẫn dùng dấu phẩy Ví dụ: 5(th) (of) October(,) 2004 The conference takes place 10- 12 December, 2003 Trong tiếng Anh – Mỹ Tháng thường đứng trước ngày Có thể đặt mạo từ xác định trước ngày Thông thường dấu phẩy được đặt trước năm Ví dụ: October (the) 5(th), 2004 Cũng có thể... chấm (như April – Apr), tuy nhiên trong tiếng Anh – Mỹ thì dấu chấm lại được dùng phổ biến (April – Apr.) Năm Từ năm 2000 trở đi, năm được đọc giống như số đếm 2000 two thousand 2003 two thousand and three Những năm trước đó có cách đọc khác: nhóm 2 con số vào một nhóm và nối 2 nhóm với nhau bằng hundred and, tuy nhiên nó chỉ thực sự cần thiết nếu 2 con số cuối cùng từ 00 đến 09 1999 - nineteen (hundred...Tập tục tặng quà trong những chiếc bít tất (Christmas stockings) Theo truyền thuyết, ông già Noel trở lại trần gian và theo đường ống khói lò sưởi (chimney) ông vào mỗi gia đình, để bánh kẹo vào trong những chiếc tất mà trẻ em treo gần giường ngủ hay lò sưởi Bởi thế trong những dịp Giáng sinh, mọi người trong gia đình thường mua qùa bỏ vào đôi tất (Stockings filled... già Noel tặng Từ đó có tục trẻ em treo bít tất bên cạnh lò sưởi dể nhận những món quà mơ ước từ ông già Noel Thiệp Giáng sinh (Christmas cards) Cứ mỗi dịp Giáng sinh về mọi người lại trao nhau những cánh thiệp xinh xắn kèm theo những lời chúc thân thương, nhưng có mấy ai biết rằng thiệp Giáng sinh đã ra đời từ rất lâu, khoảng hơn 2 thế kỷ trước Tập tục gửi thiệp Giáng sinh bắt nguồn từ xứ sở sương... thật đẹp để ông gửi người thân và bạn bè Thế 11 là Noel năm 1843, Horsley trình làng tấm thiệp Giáng sinh đầu tiên trên thế giới là kiểu tranh 3 phần được vẽ bằng tay Trên tấm thiệp Giáng sinh đầu tiên này nổi bật với câu chúc mừng: "Chúc bạn Giáng sinh vui vẻ và một năm mới hạnh phúc!" (Merry Christmas and a happy new year to you!) Ký hiệu Xmas (the abbreviation "Xmas" ) Từ viết tắt này có nguồn gốc từ. .. đồ nhằm làm giảm bớt ý nghĩa tôn giáo mà nó chỉ giống như các chữ viết tắt thông thường khác được dùng trong văn nói hay viết chẳng hạn như “Mr.” (ông/ngài) hay “etc.” (vân vân)… Hi vọng bài viết này sẽ giúp bạn hiểu thêm nhiều điều thú vị và ý nghĩa sâu sắc của những biểu tượng và những món quà trong dịp lễ Noel Chúc các bạn cùng gia đình đón một mùa Giáng sinh an lành và tràn ngập niềm vui! Merry . các ngày trong tu n. Nếu không muốn viết cả từ thì có thể dùng dạng viết tắt. Trong tiếng Anh – Anh, dạng 14 viết tắt thường không cần dấu chấm (như April – Apr), tuy nhiên trong tiếng Anh – Mỹ. từ chỉ ngày trong tiếng Anh – Anh, nhưng trong tiếng Anh – Mỹ thì có thể lược mạo từ đi Ví dụ: October 5, 2004 - October (the) fifth, two thousand and four Tháng và các ngày trong tu n Luôn viết. 5-10-04 Tuy nhiên, cũng lưu ý rằng 5/10/04 thường mang nghĩa là 5 October 2004 (ngày 5 tháng 10 năm 2004) trong tiếng Anh – Anh, nhưng lại là May 10, 2004 (ngày 10 tháng 5 năm 2004) trong tiếng Anh

Ngày đăng: 27/04/2014, 10:42

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan