Báo cáo "Hình thức và cơ cấu của văn bản pháp luật về quyền sở hữu trí tuệ " pot

7 575 2
Báo cáo "Hình thức và cơ cấu của văn bản pháp luật về quyền sở hữu trí tuệ " pot

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Tạp chí luật học 61 đặc san về sửa đổi, bổ sung bộ luật dân sự ThS. Kiều Thị Thanh * hn th VI ca B lut dõn s (BLDS) vi tiờu "Quyn s hu trớ tu v chuyn giao cụng ngh" cú tng s 81 iu lut (t iu 745 n iu 825), trong ú cú 61 iu lut quy nh v hai nhỏnh ca s hu trớ tu l quyn tỏc gi v quyn s hu cụng nghip. Ngoi ra, iu chnh cỏc quan h trong lnh vc ny, Nh nc ta cũn ban hnh hng lot vn bn khỏc nh Ngh nh s 63/CP ngy 24/10/1996 (c sa i, b sung theo Ngh nh s 06/2001/N-CP ngy 01/02/2001) quy nh chi tit v s hu cụng nghip; Ngh nh s 76/CP ngy 29/11/1996 hng dn thi hnh mt s quy nh v quyn tỏc gi trong BLDS; Ngh nh s 54/2000/N-CP ngy 03/10/2000 v bo h quyn s hu cụng nghip i vi bớ mt kinh doanh, tờn thng mi, ch dn a lớ v bo h quyn chng cnh tranh khụng lnh mnh liờn quan n s hu cụng nghip; Ngh nh s 13/2001/N-CP ngy 20/4/2001 v bo h ging cõy trng mi õy l lnh vc phỏp lớ cú v trớ quan trng v cú ni dung khỏ phc tp, nhy cm khụng ch i vi Vit Nam m cũn i vi mi quc gia trờn th gii, ph thuc vo bi cnh ca thi i hi nhp kinh t quc t hin nay. Trong phm vi bi vit ny, tỏc gi xin trỡnh by ý kin ca mỡnh v gii phỏp cú th la chn i vi hỡnh thc v c cu ca vn bn phỏp lut v quyn s hu trớ tu nhm khc phc mt s yu im liờn quan n khớa cnh ny ca phỏp lut hin hnh, trờn c s cú s nghiờn cu, so sỏnh vi phỏp lut quc t v phỏp lut ca mt s nc khỏc. Nh nc ta ang tin hnh sa i, b sung BLDS núi chung, phn quy nh v quyn s hu trớ tu trong BLDS núi riờng, tỡm kim hỡnh thc phỏp lớ phự hp cha ng cỏc quy nh bo h quyn s hu trớ tu. BLDS nm 1995 bao hm c cỏc quy nh v s hu trớ tu cú nhiu im bt hp lớ. Kt cu ca B lut ũi hi phi cú s cõn bng tng i gia cỏc phn. Nu ghi nhn tt c cỏc vn v s hu trớ tu trong BLDS thỡ phn ny s tr nờn quỏ ti bi s lng v ni dung ca cỏc iu lut trong lnh vc ny thng ln v di hn nhiu so vi cỏc phn khỏc. trỏnh tỡnh trng ny, chỳng ta ó va quy nh bo h cỏc i tng s hu trớ tu trong BLDS, li va s dng rt nhiu vn bn khỏc hng dn thc hin, ghi nhn cỏc i tng s hu trớ tu khỏc cha c quy nh trong BLDS. õy l mt trong nhng nguyờn nhõn ca s thiu ng b ca phỏp lut s hu trớ tu Vit Nam núi chung. gii quyt vn ny, trờn th gii P * Ging viờn Khoa lut dõn s Trng i hc lut H Ni 62 Tạp chí luật học đặc san về sửa đổi, bổ sung bộ luật dân sự hin nay cú 3 xu hng. Mt l, ton b cỏc vn v s hu trớ tu c quy nh ti vn bn gi l B lut s hu trớ tu (Phỏp, Canada) hoc Lut s hu trớ tu (Philippines). Hai l, s dng nhiu vn bn lut m mi vn bn ch quy nh riờng v mt i tng hoc mt nhúm i tng s hu trớ tu (Anh, M, Nht, Singapore ). Ba l, quy nh chung v s hu trớ tu trong B lut dõn s ri tng bc c th hoỏ cỏc khớa cnh v nú ti cỏc vn bn khỏc cú hiu lc phỏp lớ thp hn (Vit Nam). Phỏp lut s hu trớ tu ca hu ht cỏc nc hin nay thng c th hin theo khuynh hng th nht hoc khuynh hng th hai. Bi vỡ, ú l nhng cỏch thc mang li nhiu thun li nht i vi ton b quỏ trỡnh son tho, ban hnh, ỏp dng phỏp lut s hu trớ tu trong iu kin s phỏt trin kinh t, thng mi mi nc ngy cng gn lin vi hot ng bo h cỏc i tng s hu trớ tu nh hin nay. Chng hn, CoCa-CoLa l nhón hiu ni ting ca M ó c 94% dõn s ton cu bit ti v l nhón hiu cú giỏ tr thng mi ln nht th gii. nhng nc phỏt trin ny (cựng vi nhiu nc khỏc) h thng cú khuynh hng la chn cỏch thc th hai. Vit Nam l nc ang phỏt trin vi thc t cỏc tranh chp v quyn s hu trớ tu cú yờu cu gii quyt to ỏn cha nhiu v gay gt nh nhiu nc khỏc. Quy nh v s hu trớ tu ca chỳng ta v c bn nhm ỏp ng cỏc tiờu chun ca Hip nh TRIPS (Hip nh v cỏc khớa cnh liờn quan n thng mi ca quyn s hu trớ tu) cú th tr thnh thnh viờn ca T chc thng mi th gii WTO trong tng lai sp ti. Do vy, theo quan im ca chỳng tụi, để phự hp vi iu kin c thự ca s phỏt trin kinh t - xó hi, Vit Nam nờn la chn khuynh hng th nht v cú duy trỡ mc hp lớ khuynh hng th ba cho vic son tho, sa i, b sung cỏc quy nh phỏp lut v s hu trớ tu. Ngha l chỳng ta nờn xõy dng mt b lut hoc lut riờng trong lnh vc ny vi mc ti a v s chi tit v y ; ch trong nhng trng hp khụng th lm khỏc c, mi ban hnh v vi s gim thiu nht mt s ớt vn bn b sung hoc hng dn. iu ny nu c thc hin s khc phc c tỡnh trng tn mn, khụng ng b v nhiu yu im khỏc ca h thng phỏp lut s hu trớ tu hin hnh, khi m cỏc i tng s hu trớ tu va c quy nh vi ni dung khỏi quỏt v s lc trong BLDS, va c hng dn v tip tc ghi nhn ti rt nhiu vn bn phỏp quy khỏc ca Chớnh ph v ca cỏc b, c quan ngang b. Hn na, lp phỏp v s hu trớ tu theo quan im xut trờn cũn th hin c c trng truyn thng ca bo h phỏp lớ quyn s hu trớ tu khụng n thun ch l s ghi nhn quyn con ngi trong lnh vc dõn s m c bn hn, cỏc i tng s hu trớ tu c bo h cũn gn lin vi cỏc giỏ tr o c cn c bo tn trong kinh doanh v cú im xut phỏt t giỏ tr v li ớch kinh t, thng mi quan trng v to ln ca chỳng. Trờn c s ú, khi m thc tin lp Tạp chí luật học 63 đặc san về sửa đổi, bổ sung bộ luật dân sự phỏp Vit Nam cho ti thi im hin ti ó cú khỏ y cỏc vn bn quy nh v hu ht cỏc i tng s hu trớ tu thỡ chỳng ta nờn tin hnh phỏp in hoỏ cỏc vn bn phỏp lut s hu trớ tu ny. Trong quỏ trỡnh ú, chỳng ta nờn tỏch Phn th sỏu ca BLDS kt hp vi cỏc vn bn khỏc xõy dng riờng B lut s hu trớ tu hoc Lut s hu trớ tu (vi tờn gi l b lut hay lut c xỏc nh tu theo dung lng v s lng cỏc vn hm cha trong vn bn lut ú). Tip theo, gn lin vi vic la chn hỡnh thc phỏp lớ ca vn bn quy nh quyn s hu trớ tu, chỳng ta cng cn xõy dng kt cu logic ca vn bn ny vi cỏi nhỡn tng quan v bn cht ca bo h s hu trớ tu núi chung. C cu ca Phn th sỏu - Quyn s hu trớ tu v chuyn giao cụng ngh ca BLDS c chia lm 3 chng: Chng I - Quyn tỏc gi; chng II - Quyn s hu cụng nghip; chng III - Chuyn giao cụng ngh. Nh vy, hon ton cú th hỡnh dung mt cỏch giỏn tip l chỳng ta quan nim (hay phõn chia) quyn s hu trớ tu thnh hai b phn l quyn tỏc gi v quyn s hu cụng nghip. Bi vỡ, ch hai lnh vc ny mi thc s phn ỏnh kt qu lao ng sỏng to cht xỏm ca con ngi, phn ỏnh cỏc i tng s hu trớ tu c bo h; cũn chuyn giao cụng ngh thc cht l quan h hp ng th hin tho thun v s chuyn giao v nhn cụng ngh gia cỏc bờn i vi nhau, chỳng cú th gn bú, liờn quan hoc khụng gn bú, liờn quan ti cỏc i tng s hu cụng nghip. Do vy, chuyn giao cụng ngh khụng th c coi l mt lnh vc ca s hu trớ tu v iu ny l phự hp vi bn cht ca chỳng. Tuy th, do mi quan h cht ch ca chuyn giao cụng ngh vi s hu trớ tu núi chung, vi nhiu i tng s hu trớ tu núi riờng nh sỏng ch, kiu dỏng cụng nghip, nhón hiu hng hoỏ nờn chuyn giao cụng ngh c quy nh thnh mt ni dung ln gn vi quyn s hu trớ tu l hp lớ. iu cn cp õy l chỳng ta quy nh v chuyn giao cụng ngh cũn quỏ s lc, cũn thiu nhiu ni dung quan trng mang tớnh nh hng vch ra cỏch hiu vn v cỏc gii hn phỏp lớ cn thit nh cỏc khỏi nim v cụng ngh v v i tng chuyn giao cụng ngh (iu 806); khỏi nim v hp ng chuyn giao cụng ngh (iu 809); quy nh v cht lng ca cụng ngh (iu 814); v chuyn giao li cụng ngh (iu 819) Bờn cnh ú chỳng ta li cú mt vi im quy nh v hp ng chuyn giao cụng ngh khụng thc s cn thit, khi ni dung ú ó c ghi nhn trong phn quy nh v hp ng núi chung nh trng hp iu 811 quy nh v thi im cú hiu lc ca hp ng chuyn giao cụng ngh hoc li th hin quỏ nhiu tớnh cht lớ thuyt v chung chung nh quy nh v hp ng chuyn giao c quyn s dng sỏng ch, gii phỏp hu ớch, kiu dỏng cụng nghip ch vi iu 821; hp ng chuyn giao quyn s dng nhón hiu hng hoỏ duy nht ti iu 822; hp ng chuyn giao kt qu nghiờn cu, trin khai cụng ngh mi ti iu 823 Tuy rng chuyn giao cụng ngh thc s l lnh vc phỏp lớ y 64 T¹p chÝ luËt häc ®Æc san vÒ söa ®æi, bæ sung bé luËt d©n sù phức tạp bởi đặc thù về tính chuyên môn rất cao của nó nhưng điều đó không nghĩa rằng những khía cạnh chưa phù hợp của quy định pháp luật trong lĩnh vực này thể dễ dàng bỏ qua. Chúng tôi cho rằng những bất cập nói trên của quy định về chuyển giao công nghệ cũng cần được nghiên cứu, xem xét kĩ lưỡng để sự bổ sung, sửa đổi cần thiết phù hợp. Tại chương quy định về quyền tác giả (từ Điều 745 đến Điều 779), căn cứ vào tính chất của từng nhóm quan hệ trong lĩnh vực này, thể phân biệt hai nội dung lớn của chương bao gồm: Nội dung về quyền của tác giả đối với tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học (từ Điều 745 đến Điều 772) và nội dung về quyền, nghĩa vụ của người biểu diễn, của tổ chức sản xuất băng âm thanh, đĩa âm thanh, băng hình, đĩa hình của tổ chức phát thanh, truyền hình (từ Điều 773 đến Điều 779, theo thông lệ quốc tế người ta thường gọi quyền này là quyền kề cận hoặc quyền liên quan, vì chúng dành cho hoặc nhằm bảo hộ các quyền của người biểu diễn tác phẩm của tác giả, người sử dụng tác phẩm của tác giả để tạo ra các sản phẩm mới trong lĩnh vực ghi âm, ghi hình, phát thanh, truyền hình - nghĩa là quyền của những người này liên quan hoặc cận kề với quyền của tác giả). Trong đó, phần nội dung quy định về quyền của tác giả được cấu trúc bao gồm mục 3 (từ Điều 767 đến Điều 772) ghi nhận về hợp đồng sử dụng tác phẩm. Khi một cá nhân hoặc tổ chức muốn xuất bản một tác phẩm, trình diễn trên sân khấu hoặc dịch một tác phẩm hoặc theo bất kì hình thức sử dụng tác phẩm nào, nghĩa là khi họ muốn khai thác giá trị một loại tài sản trí tuệ của người khác thì nguyên tắc đạo đức pháp lí đòi hỏi họ phải yêu cầu nhận được sự cho phép, đồng ý của người quyền đó đối với tác phẩm. Những nội dung này chỉ thể đạt được thông qua sự thoả thuận, sự xác lập hợp đồng giữa nhà khai thác tác phẩm với tác giả hoặc chủ sở hữu tác phẩm phải tuân theo quy định của pháp luật về hợp đồng. Vì vậy, theo chúng tôi, mục này không cần thiết phải quy định riêng trong chương quyền tác giả mà thể dịch chuyển vị trí tới Chương II - Hợp đồng dân sự thông dụng (thuộc Phần thứ ba - Nghĩa vụ dân sự hợp đồng dân sự) hoặc thậm chí thể không cần quy định về loại hợp đồng này mà vẫn đảm bảo được các nội dung của quy định về quyền tác giả. Đối với tên gọi nội dung của mục 4 (từ Điều 773 đến Điều 779) quy định về quyền, nghĩa vụ của người biểu diễn, của tổ chức sản xuất băng âm thanh, đĩa âm thanh, băng hình, đĩa hình, tổ chức phát thanh, truyền hình chúng tôi cũng cho rằng cần sự thay đổi cho ngắn gọn, súc tích phù hợp hơn. Tiêu đề của mục này rất dài nội dung bao gồm cả hai khía cạnh quyền nghĩa vụ của các cá nhân, tổ chức tương ứng, trong khi như đã trình bày ở trên, chúng thực chất là những quyền liên quan hoặc quyền kề cận với quyền tác giả. Nội dung này được pháp luật quốc tế ghi nhận chính thức vào đầu những năm 60 của thế kỉ 20, dựa trên sở sự phát triển ngày càng mạnh mẽ của ngành công nghiệp ghi âm, ghi hình làm phát sinh yêu cầu bảo hộ T¹p chÝ luËt häc 65 ®Æc san vÒ söa ®æi, bæ sung bé luËt d©n sù quyền của những người biểu diễn, của các nhà sản xuất các sản phẩm ghi âm, ghi hình và của các tổ chức phát thanh truyền hình. Đúng như tên gọi theo thông lệ quốc tế từ hàng chục năm nay phù hợp với mục đích của nó, quyền kề cận hay quyền liên quan luôn bao gồm chủ yếu các quyền của người biểu diễn, của người sản xuất các sản phẩm ghi âm, ghi hình, tổ chức phát thanh, truyền hình nhằm chống lại sự sao chép, nhân bản, thu - phát sóng bất hợp pháp các sản phẩm này. Sự bảo hộ các quyền này luôn được xác định mang tính nguyên vẹn không làm ảnh hưởng tới sự bảo hộ quyền tác giả các tác phẩm văn học, nghệ thuật theo bất kì cách thức nào như Điều 1 Công ước Rome 1961 về sự bảo hộ đối với người biểu diễn, nhà sản xuất các sản phẩm ghi âm ghi hình tổ chức phát thanh truyền hình đã ghi nhận. Tuy nhiên, khi quy định về người biểu diễn, về tổ chức sản xuất băng - đĩa âm thanh, băng - đĩa hình, về tổ chức phát thanh truyền hình, BLDS đã bao hàm trong đó cả các quy định về nghĩa vụ của các cá nhân, tổ chức này với mục đích bảo đảm tôn trọng các quyền của tác giả. Điều này thực sự là không cần thiết. Bởi trước đó, tại các điều 751, 752, 753 một số điều luật khác, BLDS đã quy định về các quyền của tác giả, của chủ sở hữu đối với tác phẩm thì tất yếu khi sử dụng tác phẩm đó, cá nhân hoặc tổ chức biểu diễn, tiến hành hoạt động ghi âm ghi hình tác phẩm phải xin phép, phải giao kết hợp đồng, phải trả thù lao phải đảm bảo tôn trọng các quyền khác của tác giả, chủ sở hữu tác phẩm như luật đã quy định. Đây là điều bắt buộc đối với mỗi cá nhân, tổ chức nói chung khi muốn sử dụng tác phẩm của tác giả theo các hình thức khác nhau không cần thiết phải nhắc lại ở phần quy định về quyền kề cận hoặc quyền liên quan. Tuy nhiên, do BLDS quy định cả về quyền nghĩa vụ của các chủ thể này nên thực chất đã dẫn tới sự rườm rà không tránh khỏi mâu thuẫn giữa các quy định của các điều luật. Chẳng hạn, trước đó theo các điều 751, 752, 753 thì tác giả, chủ sở hữu tác phẩm quyền “cho phép hoặc không cho phép người khác sử dụng tác phẩm của mình” dưới các hình thức như xuất bản, tái bản, trưng bày, triển lãm, biểu diễn, phát thanh, truyền hình, ghi âm, ghi hình, chụp ảnh nhưng các điều 774, 776, 778 lại quy định người biểu diễn nghĩa vụ “xin phép tác giả hoặc chủ sở hữu tác phẩm được sử dụng tác phẩm để trình diễn nếu tác phẩm chưa được công bố” (khoản 1 Điều 774); còn tổ chức sản xuất băng, đĩa âm thanh, băng, đĩa hình nghĩa vụ “giao kết hợp đồng bằng văn bản với tác giả hoặc chủ sở hữu tác phẩm, nếu sử dụng tác phẩm chưa được công bố để sản xuất chương trình của mình” (khoản 1 Điều 776); còn tổ chức phát thanh, truyền hình nghĩa vụ “xin phép trả nhận bút cho tác giả hoặc chủ sở hữu tác phẩm nếu sử dụng tác phẩm chưa công bố để xây dựng chương trình phát thanh, truyền hình của mình” (khoản 1 Điều 778). Như vậy, thể dẫn đến cách hiểu gián tiếp rằng khi các tổ chức, cá nhân này sử dụng tác phẩm đã công bố của tác giả, chủ sở hữu tác phẩm, cho dù mục 66 T¹p chÝ luËt häc ®Æc san vÒ söa ®æi, bæ sung bé luËt d©n sù đích kinh doanh hay không thì cũng không cần phải xin phép hoặc được sự đồng ý của họ. Điều này mâu thuẫn với quy định về các quyền của tác giả, chủ sở hữu tác phẩm và cũng không phù hợp với bản chất của sự bảo hộ quyền tác giả, khi mà sự bảo hộ này chủ yếu nhằm trao cho tác giả, chủ sở hữu tác phẩm độc quyền cho phép người khác xuất bản, tái bản, trưng bày, biểu diễn tác phẩm của mình, đặc biệt khi người ta nhằm mục đích kinh doanh, kiếm lời trên tác phẩm của họ, bất kể tác phẩm đó đã công bố hay chưa được công bố. Do vậy, trừ một số ngoại lệ theo luật định gắn với quy định về giới hạn quyền tác giả thì trường hợp nào sử dụng tác phẩm của tác giả, chủ sở hữu tác phẩm cũng phải được sự thoả thuận, đồng ý thông qua hợp đồng với tác giả, chủ sở hữu tác phẩm. Để khắc phục những yếu điểm trên nên chọn tên cho Mục 4 (thuộc Chương 1 - Quyền tác giả) theo đúng tên gọi phù hợp với đặc điểm mục đích bảo hộ của nó là quyền kề cận hoặc quyền liên quan trong đó chỉ bao hàm các điều luật quy định về quyền của các cá nhân, tổ chức biểu diễn, sản xuất các sản phẩm ghi âm, ghi hình tổ chức phát thanh truyền hình trên sở đảm bảo tôn trọng thực thi các quyền của tác giả. Bên cạnh các điểm nêu trên, sự phân chia quyền sở hữu trí tuệ thành hai bộ phận là quyền tác giả quyền sở hữu công nghiệp một cách gián tiếp theo cấu thể hiện tại Phần thứ sáu BLDS cũng còn cứng nhắc điểm chưa chính xác, đặc biệt khi điều này được xem xét trong sự liên quan tới quyền sở hữu công nghiệp. Theo thông lệ quốc tế, ®Ó phù hợp với đặc thù riêng của từng đối tượng sở hữu trí tuệ, quyền tác giả hay bản quyền bao giờ cũng vị trí độc lập trong lĩnh vực pháp lí về sở hữu trí tuệ, còn quyền liên quan hay quyền kề cận thể giữ vị trí độc lập hoặc được quy định thành một phần nhỏ gắn với quy định về quyền tác giả (BLDS Việt Nam thể hiện quan điểm thứ hai). Các đối tượng sở hữu trí tuệ còn lại, nếu theo sự phân biệt sở hữu trí tuệ thành hai nhánh là quyền tác giả quyền sở hữu công nghiệp như trong BLDS, sẽ đều thuộc lãnh địa của quyền sở hữu công nghiệp - đặc biệt khi chúng được xét theo quy định mang tính chất mở tại Điều 780 BLDS: “Quyền sở hữu công nghiệp là quyền sở hữu của cá nhân, pháp nhân đối với sáng chế, giải pháp hữu ích, kiểu dáng công nghiệp, nhãn hiệu hàng hoá, quyền sử dụng đối với tªn gọi xuất xứ hàng hoá quyền sở hữu đối với các đối tượng khác do pháp luật quy định”. Kết luận này không chính xác với một số đối tượng sở hữu trí tuệ như quyền chống cạnh tranh không lành mạnh liên quan tới sở hữu công nghiệp giống cây trồng mới, khi mà tính chất “sở hữu công nghiệp”, “áp dụng sản xuất công nghiệp” của mỗi đối tượng này không hoặc chỉ rất ít, không đáng kể so với các đối tượng sở hữu công nghiệp khác như sáng chế, giải pháp hữu ích, kiểu dáng công nghiệp Vì lí do trên, chúng tôi cho rằng trong tương lai xây dựng văn bản luật mới về sở hữu trí tuệ, chúng ta không nên phân biệt sở hữu trí tuệ chỉ thành hai lĩnh vực quyền tác T¹p chÝ luËt häc 67 ®Æc san vÒ söa ®æi, bæ sung bé luËt d©n sù giả quyền sở hữu công nghiệp như BLDS hiện hành. Văn bản pháp luật sở hữu trí tuệ cần kết cấu theo từng chương hoặc từng phần về từng đối tượng hoặc từng nhóm đối tượng sở hữu trí tuệ, tuỳ thuộc vào đặc tính riêng của từng đối tượng hoặc sự tương đồng về tính chất giữa một số đối tượng được xác định theo những tiêu chí nhất định. Theo đó, quyền tác giả quyền liên quan thể cùng được ghi nhận trong quy định về quyền tác giả (với ý nghĩa quyền liên quan là một bộ phận của quy định về quyền tác giả) hoặc chúng được tách riêng với vị trí pháp lí ngang nhau của từng đối tượng sở hữu trí tuệ. Sáng chế giải pháp hữu ích nên được quy định trong một nhóm do chúng chỉ sự khác biệt bản là sự bảo hộ sáng chế cao hơn giải pháp hữu ích một tiêu chuẩn (thể hiện trình độ sáng tạo sẽ sự ghi nhận riêng cho điểm đặc biệt này của sáng chế) hoặc sắp xếp chúng theo cùng nhóm với kiểu dáng công nghiệp, do cả ba đối tượng này đều được tạo ra trực tiếp từ công sức sáng tạo chất xám của tác giả sự bảo hộ đều phải thông qua thủ tục cấp văn bằng bảo hộ độc quyền. Tương tự như vậy, chúng ta thể sắp xếp nhãn hiệu hàng hoá tên thương mại vào một nhóm; sửa đổi bổ sung quy định về tên gọi xuất xứ hàng hoá chỉ dẫn địa lí, khi mà thực chất tên gọi xuất xứ hàng hoá chỉ là một loại cụ thể của chỉ dẫn địa lí. Sự sắp xếp như vậy sẽ đảm bảo tính khoa học nhất quán hơn trong quy định pháp luật về sở hữu trí tuệ. Tóm lại, chúng tôi cho rằng cần sửa đổi, bổ sung phần quy định về sở hữu trí tuệ trong BLDS theo hướng sau: - Xây dựng văn bản luật riêng (bộ luật hoặc luật) về sở hữu trí tuệ mới thể đáp ứng được các yêu cầu thực tiễn đặt ra trong lĩnh vực pháp lí này; - Quy định về hợp đồng sử dụng tác phẩm thể được lược bỏ hoặc được chuyển thành một nội dung tương ứng theo luật hợp đồng, quy định về chuyển giao công nghệ hợp đồng chuyển giao công nghệ cần được quan tâm bổ sung về các khái niệm, về từng loại hợp đồng cụ thể với các chi tiết cần thiết về từng hợp đồng, khắc phục tình trạng quá lí thuyết chung chung như quy định tại BLDS hiện nay; - Quy định về quyền tác giả nên đổi tên mục ghi nhận về quyền, nghĩa vụ của người biểu diễn, của tổ chức sản xuất băng âm thanh, đĩa âm thanh, băng hình, đĩa hình, tổ chức phát thanh truyền hình thành quyền kề cận hoặc quyền liên quan. Đồng thời, nội dung của mục này chỉ nên bao gồm các quy định về quyền của các cá nhân, tổ chức tương ứng nhằm làm cho chúng phù hợp hơn với thông lệ quốc tế, với bản chất của sự bảo hộ quyền tác giả, quyền liên quan; - Trong bộ luật hoặc luật sở hữu trí tuệ nên lần lượt quy định theo từng chương hoặc từng phần về từng đối tượng hoặc từng nhóm đối tượng sở hữu trí tuệ cùng chung tính chất với tất cả các khía cạnh về chúng. Điều này không chỉ tạo điều kiện thuận lợi cho quá trình soạn thảo áp dụng luật mà còn đảm bảo tính nhất quán trong quy định pháp luật về sở hữu trí tuệ nói chung, từng đối tượng sở hữu trí tuệ nói riêng./. . sung phần quy định về sở hữu trí tuệ trong BLDS theo hướng sau: - Xây dựng văn bản luật riêng (bộ luật hoặc luật) về sở hữu trí tuệ mới có thể đáp ứng. d©n sù giả và quyền sở hữu công nghiệp như BLDS hiện hành. Văn bản pháp luật sở hữu trí tuệ cần kết cấu theo từng chương hoặc từng phần về từng đối

Ngày đăng: 08/03/2014, 13:20

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan