. What are the syntactic and semantic features of idioms
expressing anger in Vietnamese?
3. What are the similarities and dissimilarities in syntactic and
semantic features of English and Vietnamese. l a cháy, etc.
4.1.2. Semantic Features of Idioms Expressing Anger in
English and Vietnamese
4.1.2.1. Insanity
Table 4.3 Structures of Idioms Expressing Anger in English and
Vietnamese in.
fe...
. Contrastive Study of Linguistic Features of Proverbs
Expressing Distance in English Versus Vietnamese
- An Investigation into Pragmatic and Cultural Aspects of
English and Vietnamese Idioms Expressing. implications for better teaching and
learning idioms in general and idioms expressing distance in English
and Vietnamese in particular.
21
Vietnamese idioms appearing in the four semantic...
. the findings.
- Suggesting some implications for teaching, learning and
translating word groups in English and Vietnamese.
3.7. RELIABILITY AND VALIDITY
In terms of reliability, the data for. Picking out a sufficient amount of samples selectively 300
samples in both languages were collected.
- Analyzing and classifying data into categories into syntactic
and conceptual metaphoric features...
.
incorporation of foreign features into a group’s native language by
speakers of that language: the native language is maintained but is
changed by the addition of the incorporated features . Both English. in language, because it appears in every
skill of language listening, speaking, reading and writing skill.
However, in fact, many Vietnamese students of English state that
their vocabular...
. characteristics of
English and Vietnamese idioms denoting family. This study made
use of contrastive analysis in qualitative and quantitative approaches.
I have collected, divided and analyzed data in. examining linguistic features of English and Vietnamese
idioms denoting family.
- involving Vietnamese learners of English in learning the
idioms in all skills.
1.2.2 Objectives of the stud...
. and Vietnamese. This study makes use of
contrastive analysis in qualitative and quantitative approaches . 220
English idioms and 220 Vietnamese idioms are collected for
qualitative and quantitative. " ;A study
on English and Vietnamese idioms of comparison ", M .A thesis,
Danang University. In her thesis, she describes and analyzes the
syntactic and semantic features of English an...
. the data analysis.
- Describing and analyzing proverbs expressing richness and
poverty in English in terms of syntactic and semantic features.
- Describing and analyzing proverbs expressing. features of idioms
expressing richness and poverty in English and Vietnamese (2010)
describes and compares idioms expressing richness and poverty in
English and Vietnamese in term of semantic and. (200...
. lexical chains, substitutions, ellipsis, conjunction. Linking can happen
within paragraphs and across paragraphs.
Actually, linking ideas across paragraphs is mainly achieved through
the use of conjunction. reliable sources of information and
popular means of communication since the time they came into being. This is
because people can read newspapers to update information at anyime and
an...
. 1955).
A brand name is also the foundation of a brand image. A carefully
created and chosen name can bring inherent and immediate value to the brand
(Kohli and LaBahn 1997).
e. Brand Name Classification
Descriptive. cultural communicators and learners of English and
Vietnamese as a foreign language have a good insight into the cultural,
historical features of English and Vietnamese.
1.2.2. Ob...