. A study on linguistic features of other laws (press -law,
copyright law, foreign investment law, family law, aviation law,
maritime law ) in English and.
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING
UNIVERSITY OF DANANG
TRẦN THỊ THANH THỦY
A STUDY ON LINGUISTIC FEATURES
OF ENGLISH COMPETITION LAW
AND
. and classifying data into categories into syntactic
and conceptual metaphoric features.
- Making a comparison and contrast to draw the similarities and. pride, anger, fear and sadness” in the frame of
syntax and conceptual metaphor.
1.6. ORGANIZATION OF THE STUDY
Chapter 1, INTRODUCTION
Chapter 2, LITERATURE
... Through-translation
As Newmark (1995) points out, this is the literal translation of common collocations,
names of organizations (e.g. acronyms of international organizations such as UNESCO,
NATO, ... form of the original. Usually, it is a paraphrase much longer than the
original, a so- called “intralingual translation”, often prolix and pretentious, and not
translation a...
. Traditional and occasional conversion
(1) Traditional conversion:
Traditional conversion is the type of conversion commonly and
traditionally used by. features and phenomena of conversion.
Chapter II: The analysis on emotional connotation of conversion in
English. They are neutral, positive and negative connotation.
. translation Adaption
Literal translation Free translation
Faithful translation Idiomatic translation
Semantic translation Communicative translation
6. that he find of great application: Academic, Professional
and Popular.
Academic: it includes transferred Greek and Latin words
associated with academic
. Dictionary)
Translation” is the transformation of a text originally in one language
into an equivalent in the content of the message and the formal features. Belli
An action by one state regarded as so contrary to the interests of another
state as to be considered by that second state as a cause for war.
In Vietnamese:
. communication, which attempts to relay,
across cultural and linguistic boundaries, another act of communication.
_ Hatim and Mason, 1997:1_
11
Translation. Translation of common abbreviations terms.
Abbreviations are words or phrases that have been abbreviated. They are
used in written and spoken communication
... advantage is that the researchers can get information from a large population
in a short time. On the one hand, it makes the analysis of data easy and simple as all subjects
answer the same questions. ... up the main ideas because all information in the text is often introduced in
the first paragraph and summarized in the last paragraph. And the main idea of a paragraph i...
. phenomena that attract the
attention of language researchers. So far, it has become a subject of
study by several British, American and Australian …writers and. could help the teachers and learners
of English and Vietnamese as a foreign language teach and learn
English and Vietnamese better, especially the proverbs
. study, theoretical and practical significance of the study, method of the study
and organization of the paper.
2
APPENDIX 4
ITEM ANALYSIS OF THE FINAL. testing
2.1.1. What is a language test?
There are a wide variety of definitions of a language test which have one point of
similarity. That is to say, a language