Nghiên cứu các thành ngữ tiếng hán hiện đại nói về quan niệm đẳng cấp truyền thống ( Tiếng Trung Quốc)

Nghiên cứu các thành ngữ tiếng hán hiện đại nói về quan niệm đẳng cấp truyền thống ( Tiếng Trung Quốc)

Nghiên cứu các thành ngữ tiếng hán hiện đại nói về quan niệm đẳng cấp truyền thống ( Tiếng Trung Quốc)

... :: 11 1 1 :: : :: : Đề tài: nghiên cứu các thành ngữ tiếng hán hiện đại nói về quan niệm đẳng cấp truyền thống : : : : 5.07.022007 ... : Đề tài: nghiên cứu các thành ngữ tiếng hán hiện đại nói về quan niệm đẳng cấp truyền thống : : : : 5.07.02 ... ” “ “ “ “ ” A.A. ” “ “ ““ “ ” ”“ “ ” ” B.B. ” “ “ ““ “ ” (( . ” ))“. ” “...
Ngày tải lên : 07/11/2012, 14:26
  • 61
  • 1.5K
  • 5
NGHIÊN cứu các từ NGỮ CHỈ THỰC vật TÙNG, TRÚC, cúc, MAI, LAN và ý NGHĨA văn hóa của CHÚNG TRONG TIẾNG hán (đối CHIẾU với từ NGỮ

NGHIÊN cứu các từ NGỮ CHỈ THỰC vật TÙNG, TRÚC, cúc, MAI, LAN và ý NGHĨA văn hóa của CHÚNG TRONG TIẾNG hán (đối CHIẾU với từ NGỮ

... 语家语语语,语玉添(Trần Ngọc Thêm)提出《Đi tìm ngôn ngữ của văn hoá và đặc trưng - 7 - văn hoá của ngôn ngữ ( 求文化中的语言及语言的文化特征),阮语(Nguyễn Lai)著 Về mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hoá》 ( 语言语文化的语系),阮德存(Nguyễn ... 著作有阮有求(Nguyễn Hữu Cầu)的 Nghiên cứu đối chiếu ngữ nghĩa của từ ngữ đất nước học chứa tên gọi động vật, thực vật trong hai ngôn n...
Ngày tải lên : 07/09/2013, 13:43
  • 86
  • 1.4K
  • 2
NGHIÊN cứu các từ XƯNG hô “TIÊN SINH, TIỂU THƯ, ĐỒNG CHÍ, sư PHỤ” TRONG TIẾNG hán HIỆN đại

NGHIÊN cứu các từ XƯNG hô “TIÊN SINH, TIỂU THƯ, ĐỒNG CHÍ, sư PHỤ” TRONG TIẾNG hán HIỆN đại

... 谓 语必须较 为正 规。如果谈话人之间的关系是同等关系,就可以选用比较随便的称谓语。 1 . 1 . 2 T / V 称 呼 形 式 : 这种术语第一次出现在罗 杰 •布朗(Brown)和阿 尔伯 特• 吉尔(Gilman)的 研究。 罗杰 布朗• 和 阿尔伯特 吉尔(• 1960)是美国心理学家和教育学家,他 们 的 著 作 首 次 掀 起 了 对 称 呼 系 统 进 行 研 ... 雇员,贵族多于平民,妇女多于男子 (1 960,20) 。 对 于 具 有 特 定地 位 的 对象 , 如...
Ngày tải lên : 07/09/2013, 13:43
  • 47
  • 933
  • 0
nghien cuu dac diem cua ngon ngu   quang cao trong tieng han hien dai

nghien cuu dac diem cua ngon ngu quang cao trong tieng han hien dai

... 以上四例均化用套用俗语,受到了比使用其他同意语句更好的效果。再举几个例 子: (71)“民以食为天”(粮店广告)。 (72)“不打不相识”(德国打字机广告)。 (73)“味道好,当然吃得开”(春都火腿肠广告)。 (74)“天有不测风云,人有旦夕祸福”(中国人民保险公司广告)。 以上的例子采用的都是没有经过改动的语言成品,但有时原话不能有效地表 达思想内容,于是变引用为异用,结合商品本身特点,改动语言成品中的几个字或...
Slide NGHIÊN cứu các từ NGỮ CHỈ THỰC vật TÙNG, TRÚC, cúc, MAI, LAN và ý NGHĨA văn hóa của CHÚNG TRONG TIẾNG hán (đối CHIẾU với từ NGỮ TƯƠNG ỨNG TRONG TIẾNG VIỆT

Slide NGHIÊN cứu các từ NGỮ CHỈ THỰC vật TÙNG, TRÚC, cúc, MAI, LAN và ý NGHĨA văn hóa của CHÚNG TRONG TIẾNG hán (đối CHIẾU với từ NGỮ TƯƠNG ỨNG TRONG TIẾNG VIỆT

... 汉了能汉汉少越南汉汉者在理解、汉用汉代汉汉植物汉汉所汉生的汉汉 ,汉汉汉汉注意汉言文化汉比法、在汉言汉汉的同汉也要汉合培汉文化 知汉。 汉汉里松、竹、菊、梅、汉等 植物汉汉及其文化含汉汉究 ( 汉越汉相汉汉汉汉比 ) 汉汉:汉汉言 汉生:阮氏中秋 汉汉:范玉含 博士 汉汉 1. 汉汉松、竹、菊、梅、汉等植物汉汉的汉汉能力比汉强。汉些汉汉 可以汉汉素汉成汉音汉汉、三音汉汉汉、四字格成汉或多音汉俗汉汉汉。...
Đề tài NGHIÊN cứu đối CHIẾU GIỚI TỪ“VỚI”TRONG TIẾNG hán HIỆN đại và GIỚI từ“với” TRONG TIẾNG VIỆT

Đề tài NGHIÊN cứu đối CHIẾU GIỚI TỪ“VỚI”TRONG TIẾNG hán HIỆN đại và GIỚI từ“với” TRONG TIẾNG VIỆT

... [1] Bùi Đức Tịnh《Tự điển tiếng Việt》,NXB Văn Hóa Thông Tin, năm 2004. [2] Diệp Quang Ban Ngữ pháp tiếng Việt》(tập 2 ),NXB Giáo Dục, năm 1996. [3] Diệp Quang Ban Ngữ pháp tiếng Việt》,NXB Giáo Dục, ... liên quan gì với bạn. 直译:Việc(事)này(这)không có(没有)liên quan 关系)gì (什么)với(跟)bạn(你).( * 这事没有联系什么跟你。) 原文:这件事与你无关。 (8)Ch...
Động từ trùng điệp trong tiếng hán hiện đại so sánh với tiếng việt nhằm mục đích giảng dạy báo cáo nghiên cứu khoa học giáo viên

Động từ trùng điệp trong tiếng hán hiện đại so sánh với tiếng việt nhằm mục đích giảng dạy báo cáo nghiên cứu khoa học giáo viên

... chớp(眨 眼)、gật(点头)、lắc(摇)、xua(用手驱赶)、xoa(抚摸)、vẫy(挥动),gãi(搔痒)、 cào(抓)、búng(弹手指)、đạp(蹬)、ngoáy(抠掏)、múa(舞动)、lay(摇动)、rung(摇 显)、đập(拍打)、m ( )、phủi(掸)、bóp(捏)、nắn(轻捏)、s ( ),vuốt(抨)和一 些心理活动的动词如 yêu(爱)、ghét(厌恶)、lo(担心)、s ( ),kiếp(畏惧)、tức(生 气)、mến(爱戴)、giận(生气)、thương(疼爱)、nh ( 念),mong(希望)、thích(喜 欢)、kin...
Lợi dụng âm hán việt khi học từ vựng tiếng hán hiện đại báo cáo nghiên cứu khoa học

Lợi dụng âm hán việt khi học từ vựng tiếng hán hiện đại báo cáo nghiên cứu khoa học

... VÀ ÂM TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI9 1.1 Âm Hán Việt 9 1.1.1 Khái niệm về âm Hán Việt 9 1.1.2 Hệ thống phiên âm trong âm Hán Việt 11 1.2 Âm Hán ngữ hiện đại 14 1.2.1 Vài nét khái quát về tiếng Hán 14 ... mẫu Hán ngữ tương ứng với “d” là:y(52%), (1 6%), m(8%), sh(4%), j(4%).  Vận mẫu Hán ngữ tương ứng với vần “u” là : ( 27.8%), u (3 2%), ou(20%), iu...
NGHIÊN cứu đại từ NHÂN XƯNG TIẾNG hán HIỆN đại (có SO SÁNH với đại từ NHÂN XƯNG TIẾNG VIỆT)

NGHIÊN cứu đại từ NHÂN XƯNG TIẾNG hán HIỆN đại (có SO SÁNH với đại từ NHÂN XƯNG TIẾNG VIỆT)

... .v.v…,但是千万不能现: chúng bà, chúng ông, chúng chú, chúng anh .v.v…。第二人现代现后面加上 các 表示现现形式,比如: các ông, các bà, các anh, các chị, các chú .v.v…但现有 các mày” 的表现方式。 3.2 在称称称称工作中的称用 现现人现代现现究的现果在现现现现工作中现现现大的作用。我现 都知道,一现现言的现在现现已现有深厚的民族文化特征。如果现现现言 和文化是现现现立的客现,我现更了解现现...

Xem thêm

Từ khóa: