0
  1. Trang chủ >
  2. Luận Văn - Báo Cáo >
  3. Thạc sĩ - Cao học >

A study on the translation of economic terminology

A study on the translation of economic terminology

A study on the translation of economic terminology

... relevance to the study: translation theory, technical translation, translation strategies and procedures, translation of non equivalence and characteristics of terminology. 1.1. Translation theoryIn ... section the issues relating to translation theory such as the definition of translation, translation strategies and translation procedures, technical translation, and translation ... Vietnamese253.1. 1Translation by recognized translation2 53.1. 2Translation by a calque or loan translation 263.1. 3Translation by loan transcription273.1. 4Translation by paraphrase using unrelated...
  • 40
  • 2,049
  • 24
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

... semantic translation, adaptation, free translation, idiomatic translation and ACKNOWLEAGEMENTS In the process of completing this Graduation Paper, I have received a great deal of help, guidance and ... basing on the degree of emphasis on the SL and TL, he puts it in a flattened diagram as below. SL Emphasis Word-for-word translation Literal translation Faithful translation Semantic translation ... research and a final comment are made. 1. Strength and weakness of the thesis Though there are many books on translation so far, few of them discuss English- Vietnamese translation and particularly....
  • 61
  • 1,164
  • 7
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

... have long known to translators. They are: SL Emphasis TL Emphasis Word-for-word translation Adaption Literal translation Free translation Faithful translation Idiomatic translation Semantic translation ... which reason of the study, aims of the study, scope of the study, and method of the study are presented. The Reason of the study mentions the reason why I choosing this thesis. The Aims of the study ... Bell, 1991:8_ Translation is an act of communication which attempts to relay, across cultural and linguistic boundaries, another act of communication. _ Hatim and Mason, 1997:1_ Translation is to...
  • 70
  • 812
  • 1
A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents

A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents

... "cultural attaché", etc. On the military side, an embassy will generally have either an army attaché, naval attaché, or air attaché – and often all three. In American embassies, the senior of the ... information in the target text because of the lack of particular grammatical devices in the taget language itself. Amongst these grammatical devices which might cause problems in translation Baker ... lớn lao”, and it can be the better way to keep the balance in diplomacy. 1.2.2. Literal Translation: The source language grammatical constructions are converted to their nearest taget language...
  • 68
  • 874
  • 2
A study on the translation of english terms of law in trading contracts

A study on the translation of english terms of law in trading contracts

... taken as a good alternative for Literal translation. Communicative translation is the method that attempts to render the exact contextual meaning of the original in such a way that both content and ... not affect any provisions of the contract for the settlement of disputes or any other provision of the contract governing the rights and obligation of the parties consequent upon the avoidance of ... semantics, of grammar, of lexis. For the reason that the paper aims at studying the translation of terminology in trade contract, only lexical equivalence is brought into focus on and how it is applied...
  • 54
  • 632
  • 5
A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

... technical translation from literal translation the main division in the translation field is between literary and technical translation . According to him, literal translation covers such areas as ... institutional translation: “technical translation is one part of specialized translation, institutional translation, the area of polities, commerce, finance, government etc is the other”. He goes on ... Literal translation The SL grammatical construction is converted to the nearest TL equivalent but the lexical words are again translated singly, out of context. 2.3 Faithfull translation The translation...
  • 55
  • 831
  • 3
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPUTER TEXTS IN VIETNAMESE EQUIVALENTS

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPUTER TEXTS IN VIETNAMESE EQUIVALENTS

... the central concepts in translation incorporating translation theory, translation equivalence, translation methods and procedures, technical translation and translation in the field of computer ... technical translation from institutional translation, “technical translation is one part of specialized translation; institutional translation, the area of politics, commerce, finance, government ... Through -translation As Newmark (1995) points out, this is the literal translation of common collocations, names of organizations (e.g. acronyms of international organizations such as UNESCO, NATO,...
  • 94
  • 1,125
  • 3
A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

... Newmark (1981) differently distinguishes technical translation from institutional translation: “technical translation is one part of specialized translation, institutional translation, the area ... within the constraints of the TL grammatical structures 5 Semantic translation Semantic translation differs from faithful translation only in as far as it must take more account of the aesthetic ... definitions: Translation is the replacement of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language.( Roger T.Bell). Translation is rending a...
  • 52
  • 811
  • 2
A study on the translation of technical terms in the interface of common business website and their Vietnamese equivalent

A study on the translation of technical terms in the interface of common business website and their Vietnamese equivalent

... namely word-for-word translation, literal translation, faithful translation, semantic translation, adaptation, free translation, idiomatic translation and communicative translation. And basing ... scholars defined translation as an art / craft: Translation is a craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement ... basing on the degree of emphasis on the SL and TL, he puts it in a flattened diagram as below. SL Emphasis Word-for-word translation Literal translation Faithful translation Semantic translation...
  • 72
  • 747
  • 2
A STUDY ON THE RELIABILITY OF THE FINAL ACHIEVEMENT COMPUTER-BASED MCQS TEST 1 FOR THE 4TH SEMESTER NON - ENGLISH MAJORS AT HANOI UNIVERSITY OF BUSINESS AND TECHNOLOGY

A STUDY ON THE RELIABILITY OF THE FINAL ACHIEVEMENT COMPUTER-BASED MCQS TEST 1 FOR THE 4TH SEMESTER NON - ENGLISH MAJORS AT HANOI UNIVERSITY OF BUSINESS AND TECHNOLOGY

... evaluate the quality of learning and teaching. Also, test reliability is one of the most important criteria for the evaluation of a test. Practically, the study presents how reliable the final achievement ... aims and research questions, scope of the study, theoretical and practical significance of the study, method of the study and organization of the paper. 2 Chapter 2- Literature review ... What is a language test? There are a wide variety of definitions of a language test which have one point of similarity. That is to say, a language test is considered as a device for measuring...
  • 64
  • 1,112
  • 1

Xem thêm

Từ khóa: a study on the difficulties in learning speaking english of the first year students at the faculty of information technology thai nguyen universityhemingway s works by esamail zare behtash and sepideh firoozkoohi this study was conducted on the translation of six of hemingway s works over the period of 1950s and 2000s the study found out that domestication was pervasive during that timea study on the techniques for improving listening skills to 10th grade students at hoa binh ethnic boarding high schoolan empirical study on the influence of environmental labels on consumersstudy on the role of the private sector in achieving canadas international development interestsstudy on the role of the private sector in achieving canadau2019s international development interestsa note on the implementation of hierarchical dirichlet processesa study on the difficulties in reading newspapersthat which concerns a prince on the subject oftranslator apos s note on the translation of certain technical terms p 315a primer on the economics of exploration and productiona review on the use of ketamine and lidocaine in chronic pain managementgrowth population theory and physiology the bearing of long term processes on the making of economic policya focus on the role of the independent auditorthe human nervous system — a clavichord on the use of metaphors in the history of modern neurology frank stahnischBáo cáo thực tập tại nhà thuốc tại Thành phố Hồ Chí Minh năm 2018Nghiên cứu sự hình thành lớp bảo vệ và khả năng chống ăn mòn của thép bền thời tiết trong điều kiện khí hậu nhiệt đới việt namNghiên cứu tổ hợp chất chỉ điểm sinh học vWF, VCAM 1, MCP 1, d dimer trong chẩn đoán và tiên lượng nhồi máu não cấpNghiên cứu vật liệu biến hóa (metamaterials) hấp thụ sóng điện tử ở vùng tần số THzđề thi thử THPTQG 2019 toán THPT chuyên thái bình lần 2 có lời giảiGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitNGHIÊN CỨU CÔNG NGHỆ KẾT NỐI VÔ TUYẾN CỰ LY XA, CÔNG SUẤT THẤP LPWAN SLIDETrả hồ sơ điều tra bổ sung đối với các tội xâm phạm sở hữu có tính chất chiếm đoạt theo pháp luật Tố tụng hình sự Việt Nam từ thực tiễn thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ)Phát hiện xâm nhập dựa trên thuật toán k meansNghiên cứu về mô hình thống kê học sâu và ứng dụng trong nhận dạng chữ viết tay hạn chếNghiên cứu khả năng đo năng lượng điện bằng hệ thu thập dữ liệu 16 kênh DEWE 5000Thiết kế và chế tạo mô hình biến tần (inverter) cho máy điều hòa không khíTranh tụng tại phiên tòa hình sự sơ thẩm theo pháp luật tố tụng hình sự Việt Nam từ thực tiễn xét xử của các Tòa án quân sự Quân khu (Luận văn thạc sĩ)Giáo án Sinh học 11 bài 15: Tiêu hóa ở động vậtNguyên tắc phân hóa trách nhiệm hình sự đối với người dưới 18 tuổi phạm tội trong pháp luật hình sự Việt Nam (Luận văn thạc sĩ)Giáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtBÀI HOÀN CHỈNH TỔNG QUAN VỀ MẠNG XÃ HỘIHIỆU QUẢ CỦA MÔ HÌNH XỬ LÝ BÙN HOẠT TÍNH BẰNG KIỀMMÔN TRUYỀN THÔNG MARKETING TÍCH HỢPQUẢN LÝ VÀ TÁI CHẾ NHỰA Ở HOA KỲ