0
  1. Trang chủ >
  2. Thạc sĩ - Cao học >
  3. Khoa học xã hội >

A study on the translation of technical terms in the interface of common business website and their Vietnamese equivalent

A study on the translation of technical terms in the interface of common business website and their Vietnamese equivalent

A study on the translation of technical terms in the interface of common business website and their Vietnamese equivalent

... Word-for-word translation Literal translation Faithful translation Semantic translation TL Emphasis Adaptation Free translation Idiomatic translation Communicative translation (1) The methods ... However, the lexical words are again translated out of context. Literal translation is considered the basic translation step, both in communication and semantic translation, in that translation starts ... language used in target workplace settings. 3 .Translation of technical terms 3.1 Definition of technical translation Technical translation is the translation of technical writing (owner's...
  • 72
  • 743
  • 1
A STUDY ON HOW TO TRANSLATE RELATED TERMS IN BUSINESS ADMINISTRATION FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON HOW TO TRANSLATE RELATED TERMS IN BUSINESS ADMINISTRATION FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

... general and ESP translation in particular, EBE (English for Business and economic) terms translation. Chapter two is the investigation on business administration terms and their Vietnamese ... such as: o Collecting and presenting the Basic English terms in Business Administration. o Analyzing and classifying these terms into groups. o Finding the concepts of these terms and their ... study bases on the theoretical background of English for Business and Economics translation. According to the Oxford Business Administration, terms of Business Administration are terms that express...
  • 68
  • 823
  • 1
A study of the linguistic features of suggestion verbs in english and their vietnamese equivalents

A study of the linguistic features of suggestion verbs in english and their vietnamese equivalents

... features and making a contrastive analysis to find out the similarities and differences between the syntactic features of ESVs and VSVs. - Analyzing data of ESVs and VSVs in terms of the semantic ... RECOMMEND and Their Vietnamese Equivalents Table 4.45. A Summary of the Meaning Nuances of PROPOSE and Their Vietnamese Equivalents Verb English Meaning Nuances Vietnamese Equivalents - ... features and making a contrastive analysis to find out the similarities and differences between the semantic features of ESVs and VSVs. - Synthesizing the findings and drawing conclusions....
  • 13
  • 1,330
  • 5
A study on second   year student's difficulties in reading esp materials at automobile technology departement in vietnam korea technical college

A study on second year student's difficulties in reading esp materials at automobile technology departement in vietnam korea technical college

... remain some reasons for that people are against the use of authentic materialsdue to some of their disadvantages. One common complaint is that authenticmaterials are more difficult than non- authentic ... couldincrease their vocabulary and language structures) (Nonaka, 2001). Fourthly,authentic materials, in their various formats, can provide a wealth of linguistic and conceptual content to learners ... evaluating the information during reading.- transferring or using the information while or after reading.2.4.4. ESP reading materialsMaterials play an important role in teaching and learning process,...
  • 101
  • 636
  • 0
A study of linguistic features of adjectival phrases denoting personality in english and their vietnamese equivalents

A study of linguistic features of adjectival phrases denoting personality in english and their vietnamese equivalents

... phrases denoting personality in English and their Vietnamese equivalents? 2. What are the semantic features of adjectival phrases denoting personality in English and their Vietnamese equivalents? ... adjectival phrases denoting personality and their Vietnamese equivalents. 24 In the Chapter One, the thing that I need to do is to present the rationale of the study and what the study is aimed ... adjectives and the adjectival phrases. Among these theses are: A Study of Semantic, Pragmatic and Cultural Features of “Nice” and Its Equivalents in Vietnamese by Le Minh Trang [15], 6 “An Investigation...
  • 13
  • 730
  • 1
A study into words, idioms denoting 'richness' and 'poorness' in enghish and their vietnamese equivalents

A study into words, idioms denoting 'richness' and 'poorness' in enghish and their vietnamese equivalents

... differ in meaning: their grammatical meaning -the meaning in term of grammar.”(Lyons, 1977:52)For example, the forms of boy and boys differ in respect of their grammatical meaning, in that one ... “Derivation is a lexical process actually forms a new word out of an existing one by the addition of a derivation of a derivational affix”.Howard Jackson (2002:70) Characteristics of derivational ... ‘rich’ and ‘poor’ in this sense and their synonyms may not share all the grammatical features. In the chapter 2, the author has been concerned with the WDRs and their Vietnamese equivalents based...
  • 64
  • 1,015
  • 5
Báo cáo y học:

Báo cáo y học: " Predictors of hepatic steatosis in HBeAg-negative chronic hepatitis B patients and their diagnostic values in hepatic fibrosis"

... On the contrary, it has to be recognized as a “co-factor” capable of affecting the gravity and pro-gression and also therapeutic perspectives of liver diseases. We compared the clinical and ... multivariate regression for hepatic inflammation are shown in Table 4. TG, GGT, Glb, and FINS were all associated with hepatic inflammation in each stage among HBeAg-negative CHB patients, but only ... analyzed and compared the clinical and histological features of HBeAg-negative CHB patients with or without hepatic steatosis, so as to evaluate the predictors of clinical and pathological characteristics...
  • 6
  • 606
  • 0
A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

... distinguishes technical translation from literal translation the main division in the translation field is between literary and technical translation . According to him, literal translation ... translation from institutional translation: technical translation is one part of specialized translation, institutional translation, the area of polities, commerce, finance, goverment etc is the ... (http://en.wikipedia.org/wiki/Term_(language) ) The creation of terminology According to the International Standardization Organization (ISO, 1988), the following factors of essential consideration in the creation of terminology...
  • 52
  • 811
  • 2

Xem thêm

Từ khóa: a study on the difficulties in learning speaking english of the first year students at the faculty of information technology thai nguyen universitya study on the techniques for improving listening skills to 10th grade students at hoa binh ethnic boarding high schoola study on the difficulties in reading newspapersa study on using songs as teaching material in teaching english to first year sutdents at hui and suggested principles of using songs to teach englisha contrastive analysis of english directive performative verbs and their vietnamese equivalentslist of common idiomatic expressions and their meaningsmodifying function of english adverbs and their vietnamese equivalentsa study on translation of environmental terms from english into vietnamesea study on improving speaking skill of the first year english majora study on how the quality of it evaluation studies developpreliminary study on the ecology of ostracods from the moat of a coral reef off sesoko island okinawa japana study on how the simple past and present perfect is used by grade 10a study on how the present perfect tense is used by english non majoreda treatise on the mathematical theory of elasticity free downloada treatise on the mathematical theory of elasticity 1927chuyên đề điện xoay chiều theo dạngNghiên cứu tổ chức pha chế, đánh giá chất lượng thuốc tiêm truyền trong điều kiện dã ngoạiMột số giải pháp nâng cao chất lượng streaming thích ứng video trên nền giao thức HTTPNghiên cứu tổ chức chạy tàu hàng cố định theo thời gian trên đường sắt việt namBiện pháp quản lý hoạt động dạy hát xoan trong trường trung học cơ sở huyện lâm thao, phú thọGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitPhát triển du lịch bền vững trên cơ sở bảo vệ môi trường tự nhiên vịnh hạ longThơ nôm tứ tuyệt trào phúng hồ xuân hươngTổ chức và hoạt động của Phòng Tư pháp từ thực tiễn tỉnh Phú Thọ (Luận văn thạc sĩ)Kiểm sát việc giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm và kiến nghị khởi tố theo pháp luật tố tụng hình sự Việt Nam từ thực tiễn tỉnh Bình Định (Luận văn thạc sĩ)Tăng trưởng tín dụng hộ sản xuất nông nghiệp tại Ngân hàng Nông nghiệp và Phát triển nông thôn Việt Nam chi nhánh tỉnh Bắc Giang (Luận văn thạc sĩ)Giáo án Sinh học 11 bài 15: Tiêu hóa ở động vậtGiáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtĐổi mới quản lý tài chính trong hoạt động khoa học xã hội trường hợp viện hàn lâm khoa học xã hội việt namHIỆU QUẢ CỦA MÔ HÌNH XỬ LÝ BÙN HOẠT TÍNH BẰNG KIỀMTÁI CHẾ NHỰA VÀ QUẢN LÝ CHẤT THẢI Ở HOA KỲQUẢN LÝ VÀ TÁI CHẾ NHỰA Ở HOA KỲ